브릭 제작 들어갔습니다..
엄청난 숙어가 난무하는 영화더군요..
첨에는 영화의 감독 의도대로 최대한 대사를 직역해야겠다고 생각하면서
작업을 해보았지만.. 엄청난 숙어랑 이디움으로 직역을 한다면 정말 이상한
자막이 될꺼가타서 ..
전자사전을 동원해서 미국 구어등 숙어를 나름대로 편하게 작업하고있지만
첨작업하는거라 속도가 늦어지는군요..
곰플레이어로 보면서 메모장으로 작업을 해서 그런거 갔습니다
영화 자막만드는 프로그램은 전혀 써본적이 없구요
지금 1cd 20분 정도까지 작업했습니다 생각보다 대사가 많고
보통영어가 아닌 영화 30%정도가 이디움이 쓰였습니다
중간에 포기하고 다른영화 할까 생각했지만 그래도 한번잡은거라
포기하지않았습니다..
먼저 누가 만드신다면 양보해드리겠습니다
첨에는 영화의 감독 의도대로 최대한 대사를 직역해야겠다고 생각하면서
작업을 해보았지만.. 엄청난 숙어랑 이디움으로 직역을 한다면 정말 이상한
자막이 될꺼가타서 ..
전자사전을 동원해서 미국 구어등 숙어를 나름대로 편하게 작업하고있지만
첨작업하는거라 속도가 늦어지는군요..
곰플레이어로 보면서 메모장으로 작업을 해서 그런거 갔습니다
영화 자막만드는 프로그램은 전혀 써본적이 없구요
지금 1cd 20분 정도까지 작업했습니다 생각보다 대사가 많고
보통영어가 아닌 영화 30%정도가 이디움이 쓰였습니다
중간에 포기하고 다른영화 할까 생각했지만 그래도 한번잡은거라
포기하지않았습니다..
먼저 누가 만드신다면 양보해드리겠습니다
4 Comments