질문 있습니다!! ^^;;
behind (the) door number 1(or ~10)
이 표현이 정확하게 무슨 뜻일까요?
구글 이나 그런 데 뒤져 보긴 했는데..
뜻을 설명해 주는 사이트는 찾을 수가 없더군요
number뒤에 숫자는 뭐 여러 가지 오긴하던데
구글 검색해 보니, 굉장히 자주 쓰이는 표현인듯한데
정확한 뜻은 모르겠다는 ㅠ.ㅠ
아시는 분 계실까요?
이 표현이 정확하게 무슨 뜻일까요?
구글 이나 그런 데 뒤져 보긴 했는데..
뜻을 설명해 주는 사이트는 찾을 수가 없더군요
number뒤에 숫자는 뭐 여러 가지 오긴하던데
구글 검색해 보니, 굉장히 자주 쓰이는 표현인듯한데
정확한 뜻은 모르겠다는 ㅠ.ㅠ
아시는 분 계실까요?
7 Comments
behind (the) door number 5 --> 5번의 경우를 선택할 경우는 ...
또는 데이팅 (짝짓기 게임) 등에서
behind (the) door number 5 --> 5번문 뒤에는... (5번문 뒤에 숨어 계시는 짝을 선택하시면...)
또는 경품 타기 게임에서
behind (the) door number 5 --> 5번문 뒤에는... ( 꽝이고... 아무것도 없고)
behind (the) door number 3 --> 3번문 뒤에는... ( 당첨입니다. 쏘나타가 들어 있군요.^^ )
등등 상황에 따라 적절히...
또는 은유적으로.... 알수 없는 미지의 것, 비공개 상황.... 을 함축 ?
또는 데이팅 (짝짓기 게임) 등에서
behind (the) door number 5 --> 5번문 뒤에는... (5번문 뒤에 숨어 계시는 짝을 선택하시면...)
또는 경품 타기 게임에서
behind (the) door number 5 --> 5번문 뒤에는... ( 꽝이고... 아무것도 없고)
behind (the) door number 3 --> 3번문 뒤에는... ( 당첨입니다. 쏘나타가 들어 있군요.^^ )
등등 상황에 따라 적절히...
또는 은유적으로.... 알수 없는 미지의 것, 비공개 상황.... 을 함축 ?
역시 고운모래 님이 정확히 아시는군요.... ^^ 제가 알기로도 1960년대 미국TV에서
방영된 'The Dating Game' 에서 사용된 방식입니다. 여자가 문뒤에 숨은 3명의 남자 중
한명을 고르는 것이라 사회자가 외치던 멘트입니다. "1번 문 뒤의 남자분 나와주세요"
뭐 이런 식이죠. 여자가 고른 남자를 마지막에 보여주기 때문에 탈락한 남자들을 소개
할 때 여자가 '아차, 저 남자 고를걸...' 하고 후회할 수도 있는거죠. 즉, 문 뒤에 뭐가
감춰져있을지 모를 때 (당신 앞에 무슨 일이 닥칠지 모를때) 이 프로그램을 패러디하는
대사로 종종 사용됩니다. 혹 잘못알고 있다면 지적해 주시구요. ^^;
방영된 'The Dating Game' 에서 사용된 방식입니다. 여자가 문뒤에 숨은 3명의 남자 중
한명을 고르는 것이라 사회자가 외치던 멘트입니다. "1번 문 뒤의 남자분 나와주세요"
뭐 이런 식이죠. 여자가 고른 남자를 마지막에 보여주기 때문에 탈락한 남자들을 소개
할 때 여자가 '아차, 저 남자 고를걸...' 하고 후회할 수도 있는거죠. 즉, 문 뒤에 뭐가
감춰져있을지 모를 때 (당신 앞에 무슨 일이 닥칠지 모를때) 이 프로그램을 패러디하는
대사로 종종 사용됩니다. 혹 잘못알고 있다면 지적해 주시구요. ^^;