이제 저작권 보호요청이 외국에서도 직접 오네요....쩝

자막제작자포럼

이제 저작권 보호요청이 외국에서도 직접 오네요....쩝

M 再會 5 3891 3
아니 제대로된 한글로 보내던지...
 
구글번역기에 돌려서리.. 보호요청이 들어왔네요... 쩝
 
--------------------------------------------------------
 
제목 : 저작권 침해 통지

나. 빠른 여성 영화, LLC ( "빠른 소녀") 기능 영화의 독점적인 저작권 소유자, "그리고 롤라 와서"모든 사진, 부제 및 관련 홍보 자료의 정당하게 위임을받은 대리인이다 "그럼 또 롤라가 왔어" 전세계 시장에서 DVD, 블루레이와 VOD에 배포되고 있습니다. http://www.imdb.com/title/tt1123894/이

전 디지털 밀레니엄 저작권법 (DMCA)에 따른 권리의 빠른 소녀를 도와줄 것을 드리고자합니다. 이 편지는 미국 번호 제목 17 § 512 (C)에서 공인으로서 침해의 공지 사항입니다. 나는 선의로 느끼는 어떤 인스턴스가 저작권 침해의 인스턴스입니다 귀하에게보고하고 있습니다.

파일을 침해에 대한 URL을 나열 링크 (들) :




나는 위에 참조된 서비스에 게재된 자료의 사용이 저작권 소유자 빠른 소녀, 그 대리인 또는 법률의 조작에 의해 허가되지 않는다고 확신합니다.

저는 통지서의 정보가 정확하며 본인 침해 받았다고 주장되는 독점권의 소유자를 대신하여 처리할 수있는 권한을 부여 받았음을 위증시 처벌을 받는다는 조건하에,.

본인은 가능한 한 편법 패션로 당신의 서비스에 나타나는대로이 자료에 대한 액세스를 제거하거나 사용하지 않도록 요구했습니다.

이 편지는 우리 지위를 알리는 목적으로만 만들어진 것입니다 그리고 둘다 정착 제공하거나 타협하거나이 문제에 대해 모든 사실의 완전한 문장으로 의도하지 않습니다. 빠른 소녀 영화, LLC의 이익을위한 내 요청에 만족스러운 반응을 결석, 그들이 상황 때문일 수 있습니다 모든 법적 및 공평한 구제를 추구하는 권리를 보유합니다.


감사합니다.

엘렌 Seidler
Co-Producer/Co-Director
그리고 롤라가 와서
eseidler@fastgirlfilms.com
www.andthencamelola.com
사서함 7861
버클리, 캘리포니아. 94,704
510-524-4098

www.fastgirlfilms.com

www.fastgirlfilms.com



Subject: Notice of Copyright Infringement

I am the duly authorized representative of Fast Girl Films, LLC (“Fast Girl”), the exclusive copyright owner of the feature film, “And Then Came Lola" and all photographs, subtitles and associated promotional materials. "And Then Came Lola" is being distributed on DVD, Blu-ray and VOD in markets around the world. http://www.imdb.com/title/tt1123894/

I am writing to you to avail Fast Girl of its rights under the Digital Millennium Copyright Act (DMCA). This letter is a Notice of Infringement as authorized in § 512(c) of Title 17 of the United States Code. I am reporting to you an instance of what I feel in good faith is an instance of copyright infringement.

URLS listing link(s) to infringing file:



I have a good faith belief that the use of the material that appears on the service referenced above is not authorized by the copyright owner Fast Girl, its agent, or by operation of law.

I swear, under penalty of perjury, that the information in the notification is accurate and that I am authorized to act on behalf of the owner of an exclusive right that is allegedly infringed.

I hereby request that you remove or disable access to this material as it appears on your service in as expedient a fashion as possible.

This letter is intended solely for the purpose of informing you of our position and is neither intended as a settlement offer or compromise nor a complete statement of all the facts in this matter. Absent a satisfactory response to my request on behalf of Fast Girl Films, LLC, I reserve the right to pursue all legal and equitable remedies they may be due under the circumstances.


Thank you.

Ellen Seidler
Co-Producer/Co-Director
And Then Came Lola
eseidler@fastgirlfilms.com
www.andthencamelola.com
PO Box 7861
Berkeley, CA. 94704
510-524-4098


Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
5 Comments
1 黑香  
씨네스트가 글로벌이라는 긍정적 의미^^
M 再會  
이거 FTA의 여파인가요...

디지털 밀레니엄 저작권법 (DMCA)은 미국내 법인데 위 법을 가지고 삭제 요청이 들어왔네요...

기분이 좀 껄꺼름 하다는.....

이 법에 의거 삭제요청이 들어온 사례를 국내에서는 찾아보기 힘드네요...
1 관풍요  
이럴 땐 이렇게 답변해야죠...
영어가 만국통용어 인가?
난 영어를 모른다...

제대로된 한국어로 통지를 바란다!!!

이것 내용을 그대로 한국어로 보내서...
답변으로 보내서...

입지를 튼튼히 하심이 옳으실 줄 아뢰오~~^^;;;
10 롤두  
......... 그래도 번역기로 돌려서 보내주네요. 착하다고 해야하나....

그런데 이게 효력이 있나요??
7 외자막만  
이런 경우는 처음 보는군요.^^
씨네스트가 해외에서도 유명세를 타는군요.. ㅎㅎ