[+포기한 자막]어택 더 블록(Attack The Block)

자막제작자포럼

[+포기한 자막]어택 더 블록(Attack The Block)

13 영화오타쿠 4 2684 1
어택 더 블록이 아니라 '익명'을 포기했어요.
정말로 제 '익명' 자막을
기다리고 계시던 분들에게 정말 죄송합니다. (ㅠ_ㅠ)
현재 40~50%를 마쳤는데, 재주넘게시리 너무 힘든 작품을 넘본 것 같아요.
셰익스피어 번역이 정말로 힘들었습니다.
베껴가며 할까도 생각했지만,
그건 제 자막이 아니란 생각이 너무 들어서요...

그래서 기다리고 계시던 분들에게 보상이라도 하기 위해
이미 자막이 있지만 새롭게 저만의 자막 제작하는 걸
좋아하는 저로써, 이번에 '어택 더 블록'을 선택했습니다.
나중에 완성되면, 재밌게 봐주세요.

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
4 Comments
1 관풍요  
몇 가지 다른 생각을 말씀드립니다.

재주넘게시리
---> 우리네 네티즌 자막은 누가 바라고 댓가를 지불하고 해서 하는 것이 아니라고 생각합니다.
재주가 있든 없든 서로 공유하고 나눌 수 있는 마음이 더욱 중요하다고 생각하구요.
재주가 곧, 말씀하신 자막제작의 활자화의 기술과 그 앞선 번역의 능력이 있으면야 더욱 좋겠지만...
희생을 바탕으로 하는 나눔의 입장에선 재주는 네티즌 자막에 있어서 무의미하다고 저는 생각합니다.
단!!! 번역기 돌려서 생색내는 것 빼구요^^;;;

베껴가며와 저만의 자막
---> 솔직히... 제가 만든 자막 중에도 저 보다 먼저 만드신 분이 프로(섭자막?, 영화관 자막?, 비디오 자막? 잘 구분은 모르지만 암튼 ... 돈 받고 하는 자막)이든 우리네 네티즌 자막이든
먼저 있는 경우 있었습니다. 저는...
그 자막들을 베끼거나 표절하거나 아예 보질 않았습니다.
그 자막들이 저 보다 낫거나 못하거나의 문제가 아니라...
제가 그 자막들 보다 못하다면 저의 그 자막이 타산지석으로 쓰일테고
낫다면 나은 것이고...그럼 좋구...
그 정도의 것이었고...

자막, 곧 영화 내의 대사나 대사, 곧 음성은 아니더라도 나오는 모든 활자
더 나아가서 가시적인 부분이나 불가시적인 부분이나
필요하다면 베끼는 것이 아니라...
어떡하면 더 정확하게 그 영화를 전달할 수 있을까에 고민하면서
제 자신이 만들 자막과 비교분석을 했답니다.

결국, 어떻게 보면 자신 곧, 아무리 노력해도 제 살아온 삶을 기반으로 한...
직간접적인 경험에서의 저만의 문체와
그 말씀하신 "재주"의 자막제작 당시에서 빚어진 능력과 한계에서의 자막이 나오겠지요...

그건..
프로든 네티즌 자막이든 마찬가지라고 생각이 듭니다.

그래서...
결론적으로...!!!

영화오타쿠님의 커밍아웃?^^;;;
환영하면서...
그 의지 초심을... 환영하며..
응원합니다.. 홧팅!!! ^^ 아자아자!!!!
13 영화오타쿠  
응원해주셔서... 감사합니다~!!!!!
9 fsfdssf  
음 저도 화이팅 하구 싶지만 ,,,,,,

제 속마음은

그냥 영어자막이라도 올려주시면 감사하겠습니다

그것이 처음 자막만드는 사람들에게 조금이나마 보탬이 된다고 생각되건든요
그러셨군요, 사실 많이 기다렸습니다. 이제나 저제나^^
그래도 상관없습니다. 힘들어서 포기하시면서도 얼마나 서운한 마음이셨을까 이해합니다.
이해가 않되는 영어자막으로라도 볼 사람은 보겠죠 뭐...(저처럼요...)
이미 누군가 한글을 했던거 같은데 그 자막은 일부러 않봤습니다.
그래도 그 자막보다는 그냥 영자막으로 보는게 제 속이 편할거 같습니다.
앞으로도 좋은 자막으로 좋은 영화 많이 소개해주세요^^