[한글자막 제작의 원칙] 마침표 사용 규칙

자막제작자포럼

[한글자막 제작의 원칙] 마침표 사용 규칙

1 솔레이 8 10157 1
[머리글] 저를 포함해 한글자막 제작하고자 하는 분들에게 도움이 될 것 같아 글을 올립니다. 자막제작 관련 물어 보고, 알고 싶은 것이 너무 많지만 일단 쉬운 것 부터 하나 하나 토론방 형태로 제가 화두를 던져 볼까 합니다. 이런 글이 본 게시판에 적절하지 않다고 생각되시면 운영자께서는 언제든지 삭제하시기 바랍니다.

제가 몇 몇 자막을 살펴보니까... 다음 두 가지 형태로 구분할 수 있을 것 같습니다:

(1) 문장의 종결과는 상관 없이 하나의 자막끝에는 마침표를 찍지 않음.
(2) 문장이 종결된 경우에는 마침표를 찍고, 문장이 다음 자막으로 계속 이어지는 경우는 마침표를 찍지 않음.

고수님들의 의견은 어떠신지요?

[부언] 이 글은 제 궁금증 해소가 목적임을 분명히 합니다. 사실 자막 제작을 개인의 창작(?) 활동으로 본다면 이런 논의 자체가 무의미 하겠지만, 그래도 통일된 규칙(표준)이 있으면 좋을 것 같다는 생각에 토론 주제를 올려 봅니다.

[한글자막에 있어서 마침표에 대한 규칙]
참고문헌 : 우리말답게 번역하기, 이석규, 2002

...
여섯째, 맞춤법이나 띄어쓰기를 제대로 지켜서 쓴다. 문장의 끝에 마침표를 붙이지 않는다.
...

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
8 Comments
1 WAP공주마마  
저도 잘은 모르지만
저같은 경우는 마침표는 아예 안 찍어요.  ^^;
왠지 지저분해 보여서리...
대신 쉼표(반점)는 문장 중간이라면 쓰고
문장 끝에서는 (줄 바뀜 포함) 안 쓰는데...
다른 분들은 어떠신지 잘 모르겠네요.
아, 처음으로 댓글 길게 달았더니 막 머리 아파요, 크크크...  ^^*
1 솔레이  
WAP공주마마님 글 감사합니다...
그럼 WAP에서는 미관상 마침표를 찍지 않는다는 말씀이네요...
그것이 한글자막 제작의 원칙인지는 아직 확인이 되지 않고 있네요... ㅠㅠ
어떤 분은 마침표 찍지 않는 것이 한글자막의 원칙이라고 말하시는 분이 있던데...
2 Epiphanes  
http://book.naver.com/bookdb/book_detail.php?bid=111730&term=%C0%DA%B8%B7+%B8%B6%C4%A7%C7%A5&query=%C0%DA%B8%B7+%B8%B6%C4%A7%C7%A5&menu=cview&encrt=4Ov92a1505bTmADYMDM2NiZzZWNzdWJudW09Nzc=#middle_tab
1 솔레이  
Epiphanes님 좋은 정보 감사합니다...
위에 해당 내용을 올려 놓았습니다...
이것으로 마침표에 대한 원칙은 확실해졌네요...
1 고운모래  
글에서는 한 페이지 안에서 글이 연속되므로 마침표나 구두점이 필요합니다. 왜냐면 언제 끝나는지에 대한 문장 구분, 단락 구분이 필요하기 때문입니다.

하지만, 글과는 달리 자막에서는 다음 자막으로 넘어감이 곧 그 문장의 종결을 뜻하는 경우가 대부분인데, 이 경우 마침표나 쉼표를 사용하게 되면 중복이나 사족이 되므로 보는데 자연스럽지 못하고 불편함을 느끼게 됩니다.

그 반대로 문장이 너무 길거나 말의 호홉이 길어서, 여러 자막에 걸쳐 끝나는 경우가 있는데, 그럴 경우는 "..."를 보통 사용하게 됩니다.

다음의 2자간 대화 3줄 자막에서 예를 들어드립니다.


A. 안 갈거야        -->  자막 안에서 이미 종결이 되어 마침표 사용 안합니다.
B. 안 가면...
B. ...어떻게 하실려고요?  --> 뜸을 들여서 화자의 호홉이 이처럼 긴 경우는 이에 맞게 처리합니다.
9 excel5door  
반가운 화두입니다.
본인도 우리말 실력이 부족함을 절감하면서,
비단 마침표 뿐만 아니라
흔히 틀리는 맞춤법을 비롯해서 행구분, 두 줄 처리, 화자구분, 각종 부호 등
올바르게 다듬어지고 감상하기에도 편안한 '한글자막의 표준'이
왼쪽 메뉴에 제시되어 있으면 좋겠다는 생각을 하곤 했습니다(고양이 목에 방울 좀 달아주세요^^;).
개인과 가정, 학교, 방송이 우리말을 우습게 아는 한,
아무리 외국어 실력이 좋아도 양질의 자막은 나올 수 없다고 봅니다.
1 southman  
좋은 글 잘 봤습니다.

여담이지만,
인용하신 "[한글자막에 있어서 마침표에 대한 규칙]"이라는 글의 출처 제목이
말 그대로 "우리말답게 번역하기"라면,
좀 난감하다 싶네요.. ^^;

개인적으로 맞춤법, 띄어쓰기, 고운 우리말 쓰기에 관심이 많아서
외국어(특히 일본어) 말투로 인한 우리말 파괴에도 관심이 모아져야 한다고 보는데,
아시다시피 '-에 있어서'는 가장 대표적인 일본어 말투입니다.

그냥 '한글자막에서 마침표에 대한 규칙'이라고 쓰면 됩니다.
'우리말'답다..는 말뜻을 좀더 고민해보셔야 할 분 같군요.. ^^;;
42 김판섭  
다른 건 모르겠지만 마침표 사용에 관한 제 생각은 이렇습니다.
말이라는게 문장과 달라서 말을 끝자락에 마친다는 것을 넣는것은
무전으로 대화하는 방식과도 같은 생각이 드네요.

흔이 .... 알았나 오바? / 알았다 오바!

뭐 이런 느낌이랄까요?

자막으로 대사를 표현하면서 말미에 문장의 마침표를 넣는건 좀 어색하다는 생각이 듭니다.
말은 글로써 표현할 수 없는 것까지 담고 있기 때문이겠죠.
그런 걸 표현하는 보조수단으로 이모티 문자를 같이 사용하는게 아닌가 싶네요.