엘리트 스쿼드(The Elite Squad / Tropa de Elite) 완료했습니다

자막제작자포럼

엘리트 스쿼드(The Elite Squad / Tropa de Elite) 완료했습니다

1 지푸라기칼 2 5320 1
제법 힘이 많이 드는 자막이었네요.
일단 포르투갈어를 전혀 모르는 상황에서
영문 자막이 싱크가 안 맞거나, 자막없이 건너뛰거나
또는 하는 말에 비해서 엄청나게 짧거나 하는 부분이 너무 많아서
다른 자막을 구해서 참조를 했는데 이건 내용면에서 비교적
정확했지만, 영화 자체가 추가되거나 빠진 장면이 많더군요.
(찾아낸 자막만 한 4가지가 되더군요)

알아보니까 이게 원래 상영하기 석 달 전에 이미
암시장에 유출이 돼서 대단한 히트를 쳤는데
감독이 딱히 그것 때문이라고 하지는 않았지만,
정식 상영판은 유출판과 상당히 달랐다고 하네요.

지금 작업한 것이 4.36gb짜리이고, 내용이 좀 더 정돈된 느낌이라서
아마도 이것이 정식판이고, 이것과 싱크가 맞는 것이 정식 자막이 아닐까
싶은데, 그렇게 보기에는 또 너무 자막 내용이 엉망이라서 영 알 수가 없네요.
워낙 자막을 기피하는 미국 사람들을 위한 창의적인(?) 자막인지도 모르겠지만
하여튼 덕분에 영-포루투갈 사전을 참조하기도 하고, 여러 자막을 일일이
대조하면서 진행하는 바람에 생각보다 많이 늦어졌네요.
독백 장면 한 곳은 어느 자막과도 운률이 맞아 떨어지질 않고,
여러가지 면에서 많이 찝찝하네요.
포르투갈어를 하는 분이 계시면 감수 좀 바랍니다.

원 영문자막의 상당부분을 바꾸고 메워서 아마 영문자막으로 이 버전을
본 분들이 다시 보면 '어, 저게 저런 말이었어?'하는 곳이 많을 겁니다
그래도 아직 성에 안 차는 부분이 있지만, 어차피 완벽한 자막은
없다고 자위하면서 작업을 마치고 올립니다.
재미있게 보셨으면 좋겠네요.

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
2 Comments
1 현서아빠  
노고에 정말 감사드립니다.덕분에 잘 보겠습니다
1 지푸라기칼  
예, 현서아빠님, 재미있게 보시길 바랍니다^^