NEXT.2006 수정 보완 예정

자막제작자포럼

NEXT.2006 수정 보완 예정

1 I.B 3 1766 0
Next 자막들이 모두 번역기네요-.-
어떤분이 제대로 한 게 있는데 앞부분부터 완전히 다른 내용이 나오고 빠진것도 있고 해서 제가 첨삭 및 수정 싱크 수정 해서 올릴예정입니다.

추석때 한편 정도 볼려고 했는데 쩝. 참고로 4.3기가(Septic)버전.

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고

Author

Lv.1 1 I.B  실버(2등급)
57 (5.7%)

등록된 서명이 없습니다.

3 Comments
1 고운모래  
  정말 잘 생각하셨습니다. 기대합니다.^^

초반의 자막은

http://www.cineast.co.kr/zboard/view.php?id=make&page=1&sn1=&divpage=1&sn=off&ss=on&sc=off&keyword=넥스트&select_arrange=headnum&desc=asc&no=1229

의 첨부를 참고하셔도 좋습니다.^^
1 I.B  
  보통 같은 영화면 앞부분부터 싱크를 조정하면 대부분 맞아 떨어지던데 이건 5초 당기면 5분있다가 2초가 모자르고 2초당기면 또 2분있다가 6초 앞으로 가고-.-
아무래도 프레임차이로 인한 시간차 때문에 생기는 현상으로 보고, 서브타이틀 워크샵으로 프레임 조정하고 앞뒤 시간조정으로 자막싱크는 맞췄네요. 순식간에 끝낼 일을 몇시간이나 허비했군요.
번역은 이미 까레라님꺼로 수정하고 있습니다. 저런 일이 있었다니 참 웃기네요. 근데 Y모님 자막 보고 열받는 사람 없는지 저 자막만 돌아다니더군요. 저 같으면 챙피해서 안올릴텐데...-.-
1 고운모래  
  뭐, 그 분은 그분 나름대로 열심히 한 결과가 그러니 뭐라 할 수 없는 일이지요. 어쨋든 그 분 자막이 원조이고, 다른 분들이 그 자막에서 출발하여 자꾸 수정을 하다보니 그 이후는 거기서 거기로 다 비슷비슷하죠. 말만 매끄럽게 다듬는다고 수정이 되는 것은 아닐테니, 뉘앙스가 중요한 대목에서 치명적 오역은 여전히 남게 되는거죠. <BR><BR>웬만하면 수정하지 마시고, 백지에 쓰듯이 새로 제작하실 때, 비로서 치우치지 않은 않은 자막이 나오지 않을까 싶습니다.^^