제작자님 수정에 대하여 어떻게 생각하시나요...?

자막제작자포럼

제작자님 수정에 대하여 어떻게 생각하시나요...?

10 再會 4 1957 2
제작자님 자막수정에 대하여 어떻게 생각하시나요...?


제작자님 입장에 따라...

어느 분은 수정불가

또 어느 분은 제작자 정보만 훼손(훼손에 정의는 공지사항에서 확인...)하지 않는 선에서 어떠한 수정도 가능

마지막으로 내손에서 자막은 떠났으니 어떠한 가공이나 도용도 상관하지 않겠다...

대충 요 세가지 입장이신 것 같습니다.


따라서 씨네스트 운영방침중 해당 자막에 대한 수정이나 기타문제로 인해서 생겨나는 분쟁의 경우 우선순위는 해당 자막 제작자님 의견을 최대한 반영을 하고 있습니다.


그리고 별 의견 표명이 없다면 운영자의 입장으로선 ....

이곳 게시판에 공지한 수준만 지켜줬으면 하는 마음이죠...

제작자분들이나 수정하신는 분들이나...

그래야만 사이트내 분쟁을 최대한 줄일 수 있으니까요...

그런데 사람이 모이는 곳 이다 보니....

저의 바램대로 모든 일들이 될 수는 없는 것이겠고...

그렇다고 누구는 이런 원칙 또 누구는 저런원칙 .....

하고 선을 긋고 나누는 것 또한 정말 뭐한 경우 같습니다.


매번 분쟁이 생길때마다 상당히 곤욕스럽고 난처해집니다.

좋은 의견 부탁드립니다.

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
4 Comments
1 께봉이삼촌  
  우선 수정과 교정의 의미적 차이를 알고 용어 정의부터 해야겠습니다. 현재 수정이라고 씨네스트에 올라오고 있는 것들의 대부분이 씽크나, 오타, 띄워씌기, 줄 조정 등 교정의 범위에 들어가는 것이지 번역 내용 자체를 바꾸는 수준이어야 할 수정은 별로 없는 것 같습니다.

교정의 경우엔 교정자가 그 정도로 자기 이름은 올리려 하는 건 아니다 싶은 게 개인적인 생각입니다. 어떤 경우엔 불필요한 교정도 많은 것 같습니다.

번역의 내용을 달리하는 수정의 경우, 우리말로 좀 더 어울리고 매끄럽게 만드는 개선이라면 대 환영입니다.

그러나 수정이라고 올라오는 경우 그렇게 개선되는 경우는 거의 없더군요 (대부분이 교정 정도의 수준). 그정도 실력이 있는 분이라면 수정이 아니라 자신의 버전으로 아예 새로 만들려 하실 것도 같습니다.
16 세방  
  수정도 좋고 고침도 다 좋습니다<BR>그 분들께 감사하죠<BR>헌데 제작자 의견은 묻지도 않고 자신의 이름을 걸쳐 놓는건 문제가 된다고 생각합니다<BR>보기 좋게 고쳤으면 그것으로 소임을 다 하셨다고 조용히 미소 지을수도 있는데요<BR><BR>
1 천사[MJB]  
  저 역시 세방님의 말씀에 동의 합니다..

수정이던 교정이던.. 자막에 손을 대는경우..
자막내 화면에 안보이게 처리해서
이름을 남긴다거나  하는정도 만 했으면 좋겠습니다
그럼... 혹..잘못 수정된경우.. 그분과 상의도 가능 해질듯..하거든요

저 같은 경우는 일단 싱크 풀에서 자막을 열었다 저장하게 되면 자동으로 아래에
이메일 주소가 들어갑니다.. 물론 절대 화면에는 뜨지않는 것이지요
누가 이 자막을 수정했는지..알 수 있는 방법이 될 수 있지 않을까요?

그리고..번역의 수정은..원번역자와 꼭~ 상의를 한 뒤에 했으면 해요
하나의 창작품인데..번역이란게..의역도 있고..나름 다른 의도로 해석도
되는것이기에... 번역수정은 금지 했으면 합니다...
1 하얼  
  자막을 수정한 다음 번역자와의 상의도 없이 이름을 올리는 건

단 몇십분(관대하게 생각해서, 몇분일지도 모르지만)동안의 손가락놀림으로

번역자가 몇시간동안 노력해서 만든 자막을 낼름 집어삼키는 듯한 기분이 들어서 일단 기분이 유쾌하지 않네요