제작자포럼 110 페이지 > 씨네스트

자막제작자포럼

컴 투 대디(Come to Daddy) 번역 시작합니다~!!

13 영화오타쿠 | 댓글 3 | 조회 952 | 추천 1
국내 영화제에선 '30년만의 재회'란 제목으로 상영됐었던 작품'컴 투 대디' 번역 중입니다.평도 로튼 89에 메타 65로 꽤 준수해서 봤는데취향저격당해서 작업하게 됐네요~대사 분량… 더보기

서번트 8편부터 제작해주실 번역러분 찾습니다

2 플로리프로젝트 | 댓글 3 | 조회 949 | 추천 0
1편부터 7편까지 파파고를 동원하여 번역해 왔는데요 ㅋ (4편은 다른분이...)8편 해석하는데 이제 저의 뇌도 한계에 다다른 것 같습니다. 해석이 너무 어렵네요 ㅎㅎ8,9,10편 … 더보기

중복 방지를 위한 공지

S 영화이야기 | 댓글 3 | 조회 948 | 추천 0
Why.Dont.You.Just.Die.2018.1080p.BluRay.x264-CADAVER[rarbg]결코 죽지 않는 남자!지금 80% 완성 오늘 완성 할려고 했는데이번 주 급… 더보기

<바람> (The Wind, 1928) 자막 제작합니다

4 Cinephile | 댓글 9 | 조회 943 | 추천 0
<유령마차>로 유명한 스웨덴의 감독, 빅토르 세스트룀의 영화입니다.릴리언 기쉬의 연기가 일품인 영화라하네요.화질이 좋지는 못하지만 힘들게 구한 영상도 같이 첨부하겠습니… 더보기

처음으로 제작해봅니다 (샤킬오닐의 NBA챔프 / 원제: Blue Chips 1994)

1 jeffrey23 | 댓글 1 | 조회 941 | 추천 1
농구나 스포츠 영화 좋아했던 분이라면 어렸을 적에 한번쯤은 봤을 영화일겁니다ㅎ영화가 나오고 나서는 한글DVD정발을 기대했는데 끝끝내 나오지 않았고 구글플레이나 넷플릭스, 왓챠, 유… 더보기

게시 예정, 맛깔나게 남을 무력화시키든 자포자기하든 양쪽 다 멋진 배우

13 소서러 | 댓글 8 | 조회 941 | 추천 0
호감형 아닐 수가 없죠. 아일랜드 출신의 성격파 베테랑 배우...중견이든 주연이든 앞으로도 포텐 좀 자주 터뜨려주셨으면...^^무뚝뚝해지셔도 아무래도 재밌으십니다...ㅎㅎㅎ

세 편 마무리 Institute Benjamenta (1995) / careful (1992) / Man of Aran (1934)

15 Harrum | 댓글 26 | 조회 941 | 추천 0
세 편 준비중입니다.Institute Benjamenta, Or This Dream People Call Human Life (1995) 마무리 Man of Aran (1934) … 더보기

러브크래프트 컨트리 제작했었던 사람입니다

13 Klaatuu | 댓글 5 | 조회 939 | 추천 0
제작을 안 했던 건 아니고 어짜피 여기에도 작업하시는 분이 계셔서 패스했었어요. 워리어도 시즌 2가 시작을 했고요.줄곧 드라마를 보신 분들이라면 아시겠지만 드라마상의 상황 설정을 … 더보기

문장 해석 여쭤봅니다.

4 AEEE | 댓글 4 | 조회 937 | 추천 0
"He and his academic probation were bobbing around in the pool most likely to be called to active du… 더보기

저작권 보호 목록은 언제 갱신되는 걸까요?

22 박해원 | 댓글 1 | 조회 937 | 추천 0
불만을 표하려는 건 아니지만 한창 번역 도중에 저작권 목록에 실리는 경우가 간간이 있어서요.대개 신작이나 대작이 리스트에 올라오는 경우가 많지만 예외도 있어서 어떤 작품을 번역해야… 더보기

2월 올라갈 타잔 영화 및 제작계획

S 토마스모어 | 댓글 12 | 조회 936 | 추천 0
2월 5일 타잔의 황금 Tarzan's Secret Treasure2월 12일 타잔은 뉴욕으로 Tarzan's New York Adventure2월 19일 타잔의 승리 Tarza… 더보기

무인도에서 누군가를 그리워하며...

S 줄리아노 | 댓글 8 | 조회 935 | 추천 0
자식은 품안에 있을 때 뿐이라고​어제 또 혼자가 되었네요...7개월의 준비 끝에​중학교를 마치며번지 점프 한번하고지구 반대편으로 떠나 버렸으니섯불리 가고 싶어도 못가고녀석은 다시 … 더보기

제작공지

24 umma55 | 댓글 3 | 조회 935 | 추천 0
kzeist 님이 올리신 영자막 중에 몇 편 골랐습니다.Andrey.Tarkovsky.A.Cinema.Prayer.2019아들이 만든 다큐네요.Thunderbolt.1929유성영… 더보기

한번더 도움 요청 합니다

24 커피 | 댓글 2 | 조회 931 | 추천 0
Look, the... their-theircomplaint's emphasison potential future harmtells me they're lighton actual … 더보기

2022년의 계획

S 토마스모어 | 댓글 6 | 조회 931 | 추천 0
시네스트 에는 많은 사람이 알만한 유명한 고전은 대부분 올라와 있는데 이상하게도 안 올라온 영화가 있더군요.타잔 스타 중에서 압도적으로 최고의 타잔으로 불리우는 자니 와이즈뮬러… 더보기

제작공지 20220123 完

12 Lowchain232 | 댓글 5 | 조회 927 | 추천 0
Force of Evil (1948) - 존 가필드 주연 필름 느와르The White Reindeer (1952) - 핀란드 사미족 전설 소재 호러Ganja & Hess (… 더보기

제작공지 20220320 - 금지당했던 체코 (뉴웨이브) 영화들 完

12 Lowchain232 | 댓글 13 | 조회 926 | 추천 0
Distant Journey (1949) - 실제 홀로코스트 생환자 감독의 초기 홀로코스트 영화 Case for a Rookie Hangman (1970) - '걸리버 여행기'를 … 더보기

번역이 막히네요...

4 쿠바나1mm | 댓글 10 | 조회 926 | 추천 0
1편당 런닝타임이 짧은 미드 하나를 번역 중인데.. 아래 문장에서 번역이 막혔습니다. ㅠㅠ Do you have a not-so-secret identity I should kno… 더보기

Design For Living (1933) 준비하다가 즐겁게 마무리됐어요

15 Harrum | 댓글 11 | 조회 922 | 추천 0
Design For Living (1933) 준비중입니다.세 번째 도전인데, 그다지 끌리지 않던 작품이라 하다가 덮고, 지우고, 또다시...프레드릭 마치 옹이 좋아 의무감에 합니다… 더보기

홍금보의 라이프타임 트레저 (A Lifetime Treasure, 2019)

21 前中後 | 댓글 8 | 조회 920 | 추천 0
11월 이전에 타이핑을 끝내보려고 합니다.혹시 번역중이시거나 타이핑이신 분은 비밀 댓글 달아주세요

안녕하세요. 바바라 해머의 <역사수업> 자막 싱크를 맞춰주실 분을 찾습니다

1 하룻강아지 | 댓글 2 | 조회 920 | 추천 0
안녕하세요. 바바라 해머의 <역사수업> 번역 완료했는데 자막 제작을 해본 경험이 없어서 도저히 자막으로 못 만들겠네요.... 혹시나 영어 싱크에 맞춘 자막 제작이 가능하… 더보기

겹칠까봐...

24 umma55 | 댓글 12 | 조회 919 | 추천 0
The Petrified Forest (1936)The.Fabulous.World.Of.Jules.Verne.1958Dien Bien Phu (1992)이미 시작하신 분은 알려주시… 더보기

한 문장 번역 부탁드립니다

1 굠푀당 | 댓글 6 | 조회 919 | 추천 0
"My friend who enlisted with me lay there like a sack of rags until he went black before anybody tro… 더보기

제작공지 취소

24 umma55 | 댓글 2 | 조회 916 | 추천 0
지난 번에 제작공지한 영화 중에서<백만 료의 항아리>는 일본어 중역이라 하지 않겠습니다.일본어 잘 하는 분들이 보면 언짢으실 거라서...<After the Thi… 더보기

2023년의 목표

S 토마스모어 | 댓글 10 | 조회 913 | 추천 1
며칠 뒤의 삶도 알 수 없는 게 인간이라지만목표가 있어야 달성도 하는 법2023년 목표로 삼고 있는 자막제작 예정 영화입니다.바쁜 일 끝나고 내년 4-5월 경 복귀를 목표로 하고… 더보기

구 자료

7 외자막만 | 댓글 1 | 조회 912 | 추천 0
구자료 입니다. 최신 게시글을 참고해주세요!다운로드 링크1https://www104.zippyshare.com/d/0TXyPVrZ/4490/Subtitle.Edit.Beta128.… 더보기

AK-47 작업 들어가겠습니다

22 박해원 | 댓글 3 | 조회 908 | 추천 0
반 밀덕인 저한테 딱인 영화네요ㅋㅋ 요즘 러시아 영화들이 득세하는데 영자막은 러시아어의 빠른 화법에 비례해문장이 간략하고 짧아져서 비교적 번역하기 수월한 거 같습니다. 될 수 있는… 더보기

튜니티 2, 서극의 칼 자막 제작을 끝냈습니다.

10 하현길 | 댓글 4 | 조회 907 | 추천 1
튜니티 2(튜니티라 불러다오,Trinity is Still My Name, 1971)와 서극의 칼(Dao, The Blade, 1995) 자막을 다 만들어 자막실에 올렸습니다.코로… 더보기

한 편 남았습니다

15 Harrum | 댓글 18 | 조회 906 | 추천 1
I've Heard the Mermaids Singing (Patricia Rozema,1987)Corpo Celeste (Alice Rohrwacher, 2011)Moi, un … 더보기

Subtitle Edit 3.5.12~3.5.13의 색상 기능 문제

S 맨발여행 | 댓글 1 | 조회 905 | 추천 0
Subtitle Edit 3.5.11까지는 2줄의 텍스트에서 1줄씩 다른 색상을 적용하는 게 가능했습니다.3.5.12 버전부터는 1줄의 텍스트만 선택하고 마우스 오른 버튼으로 서브… 더보기