제작자포럼 3 페이지 > 씨네스트
삶의 여백이 있는 공간 씨네스트
로그인
회원가입
정보찾기
씨네스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
0
메인
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
자막제작자포럼
자막 제작 예고및 피드백 게시판입니다.
검색조건
제목
내용
제목+내용
회원아이디
회원아이디(코)
글쓴이
글쓴이(코)
검색어
또는
그리고
검색
The Manchurian Candidate 중 한 부분
4
민초이
|
영작헬프
|
댓글
4
|
조회 828
|
추천 0
|
2022.03.13
이 대단한 영화를 이제야 봤네요.오역인 부분이 있는듯 하여 고치고 싶은데, 괜찮은 느낌의 번역이 되지 않아 여러의견을 들어보고 싶습니다.연설 중 이 부분이 끝나면 어찌저찌 하라고 …
더보기
인기
영어가 짧아서 말이죠 ㅠㅠ
1
짧을만남
|
영작헬프
|
댓글
6
|
조회 3,250
|
추천 0
|
2008.05.15
misfits following a misfit in hopes of rescuing..a misfit 포비든 킹덤 1시간 5초 쯤 백발마녀가 치는 대사인데요 어떻게 번역 해야 할…
더보기
인기
가학의 성(The Brutal Hopelessness of Love, 2007) 짤린 부분 도와주세요
1
창준
|
영작헬프
|
댓글 0
|
조회 5,046
|
추천 0
|
2008.05.27
가학의 성(The Brutal Hopelessness of Love, 2007)이 국내 DVD 출시가 되서 누군가 자막을 변환하셨는데국내 여건상 아마 여성의 음모가 나오는 부분은 …
더보기
인기
번역 질문..
S
영화이야기
|
영작헬프
|
댓글
11
|
조회 2,038
|
추천 0
|
2016.12.16
Why did you join the Navy? -당신이 해군에 입대한 이유가To serve my country -적들로부터 조국을 지키기 위함이었죠To protect her fr…
더보기
인기
3분짜리 동영상 대사를 딕테이션 해 주실분 찾아봅니다...
1
Sabi
|
영작헬프
|
댓글 0
|
조회 2,460
|
추천 0
|
2008.05.29
게임엔진으로 만든 짧은 동영상인데 도저히 들리지가 않아서 도움요청드립니다... 그냥 대사만 딕테이션 해주실 고수님 없으신가요 ㅠ_ㅠ 소일거리 하시면서 큰 도움을 주실고수님 있으시면…
더보기
Hot
인기
Resurrect Dead: The Mystery of the Toynbee Tiles 2011
10
롤두
|
영작헬프
|
댓글
5
|
조회 3,025
|
추천 0
|
2012.02.03
부활에 관한 알 수 없는 표식들이 도시 거리에 나타나고 그 진실을 파헤치기 위해 Justin Duerr란 남자는 끈질기게 추적합니다. 영어 자막도 함께 올립니다.
인기
일본어 고수분 계신가요? 자막번역하다가 막혀서 한 문장 질문드립니다.
6
범쇠
|
영작헬프
|
댓글
4
|
조회 2,294
|
추천 0
|
2018.02.16
유이 쇼세쓰의 난에서 알려진 일본의 유명한 무사 마루바시 추야를 주인공으로 한 가부키에서, 추야가 부른 죽음의 노래라는데 표현이 너무 시적이라 도무지 번역할 수가 없네요.."雲水の…
더보기
인기
[헬프] 영어 대사 도와 주세요
1
김성현
|
영작헬프
|
댓글
3
|
조회 3,335
|
추천 0
|
2008.08.10
Black Ops (2008) **************************************************************** [RELEASE INFORMATI…
더보기
인기
그레이브 인카운터스 에서...
3
달마s
|
영작헬프
|
댓글
5
|
조회 3,101
|
추천 0
|
2012.02.06
<SYNC Start=1632049><P Class=KRCC>[새 자막]<SYNC Start=1634921><P Class=KRCC>&a…
더보기
게리올드만 주연 prick up your ears(1987) 한글 자막 제작 도와주실 분 있나요
1
심덕
|
영작헬프
|
댓글
3
|
조회 1,874
|
추천 0
|
2018.05.28
전체 1276줄 중에군데군데 100줄 정도가 남았는데저는 이 이상은 잘 모르겠네요 ㅜㅜ......혹시 피드백이나 기타 방면으로 도움 주실 수 있는 분 구합니다 ㅜㅜ
인기
대사 번역 여쭈어 봅니다...
1
IT이방인
|
영작헬프
|
댓글
7
|
조회 3,451
|
추천 0
|
2008.08.17
여기 씨네스트에서 고수님들에게 많이 배우고 있는 이방인입니다.. ^^;; 오늘도 어김없이.. 괴롭혀 드리러 왔어요...아래 대화 내용은 영화 "레드벨트" 의 대화 내용인데요... …
더보기
인기
그레이브 인카운터에서...
3
달마s
|
영작헬프
|
댓글
2
|
조회 3,209
|
추천 0
|
2012.02.11
<SYNC Start=1685544><P Class=KRCC>이런 젠장..<SYNC Start=1687230><P Class=KRCC>&…
더보기
인기
의견 좀 부탁드려요~
1
intercept
|
영작헬프
|
댓글
2
|
조회 2,850
|
추천 0
|
2008.08.19
(On the bright side) VS (On the positive side) 어느 녀석이 더 강하죠? ^^;; 영상을 보는데 bright side가 더 강한뜻처럼 말을 하더…
더보기
인기
자막 좀 1CD로 합쳐 주실 분 계신가요?? ^^;
1
ADiOS
|
영작헬프
|
댓글
1
|
조회 2,993
|
추천 0
|
2012.04.16
일본영화 (제로 포커스 2009)가 1CD 파일로 나왔는데 자막은 2CD짜리 밖에 없네요.. 위에 2CD자막과 1CD짜리 동영상 토렌트 첨부 하겠으니 자막 좀 합쳐서 싱크까지 완성…
더보기
생경한 도박 용어들...ㅠㅠ
24
umma55
|
영작헬프
|
댓글
3
|
조회 1,843
|
추천 0
|
2018.10.17
제가 도박을 안해 봐서도박 사기꾼 이야기를 번역하는데애로가 많습니다.1. banco==>I was lookingfor a banco worthy of me.2. club==…
더보기
초기화
날짜순
조회순
추천순
추천순
목록
검색
1
2
3
Search
검색대상
제목
내용
제목+내용
회원아이디
회원아이디(코)
글쓴이
글쓴이(코)
또는
그리고
검색어
필수
검색
닫기