제작자포럼 8 페이지 > 씨네스트

자막제작자포럼

Hot

인기 내 참 어이가 없어서....자막이 깨지는데..

M pluto | 댓글 6 | 조회 4,208 | 추천 0
폰티풀 자막 만들던 중이었거든요. 이미 올라와 있지만, 그냥 완성은 할라고 며칠 작업 접었던 걸 열었는데 이게 갑자기 글자가 깨집니다. 지금 이만큼 작업한 것도 머리 깨지게 고민하… 더보기

인기 dvd 자막 추출...

2 jihwan201 | 댓글 3 | 조회 3,234 | 추천 0
안녕하세요... 씨네스트에서 자막을 애용하고 있는 학생입니다.우선 매번 질 좋은 자막을 올려 주시는 제작자분들에게 감사하다는 말씀을 하고 싶네요다름이 아니라 제가 궁금한게 있는데혹… 더보기

중간 삽입 방법 알려 주세요

24 umma55 | 댓글 6 | 조회 1,945 | 추천 0
안녕하세요,<한방에>로 작업하다가 요즘은 메모장에 SMI파일을 열어놓고영어를 한글로 바꾸면서 작업합니다. 글씨가 더 커서 편리한데요,영화 중간에 삽입되는 편지나 노트 내… 더보기

A.D더 바이블 자막을 만들고 있는데..

16 젤가디스기사 | 댓글 4 | 조회 1,737 | 추천 0
현재 SUBTILE EDIT로 자막을 만들고 있는데너무 길게 적은 느낌이 들어서 혹 자막을 좀 더 간추려서 자막을 만드는 게 좋을까?라고 생각이 들어서 조언을 구합니다..(혹 설명… 더보기

대사 하나 더 여쭤보겠습니다

4 AEEE | 댓글 6 | 조회 877 | 추천 0
"I left the stove in the kitchen"2인 코미디극에서 나오는 대사입니다. 둘 중 바보 캐릭터가 아래와 같은 내용으로 사람들을 먼저 웃깁니다."My aunt … 더보기

인기 자막제작 신청 받습니다

24 umma55 | 댓글 98 | 조회 2,329 | 추천 0
푸른눈중역실 Executive Suite1954토마스모어농부의 딸(The Farmer's Daughter, 47)아무도 모르게(Kung-fu master, 88)한밤중의 처녀(M… 더보기

하드코드 된 자막을 변환하기

3 SuBuS | 댓글 2 | 조회 241 | 추천 0
재미있어보여서 대충 하는 방법만 일단 공부는 했는데테스트 삼아 뭔가 하나 만들어보고는 싶은데 뭘 해야 할지 찾기가 힘들어서영화중에 뭔가 하나 추천해주실 수 있는분이 있을까요

인기 진주007 카페라는곳을 알고 계시는분은 답글좀 달아주세요.

1 Fate | 댓글 3 | 조회 2,886 | 추천 0
현재 올라온 초속 5cm 라는 일본 애니메이션 자막은 원래 애니쪽 자막에서 유명하신 Dark.H 님이라는분이 만드신 자막입니다. 현재는 얼마전에 시네스트에 올라온 도용 자막은 본인… 더보기

인기 궁금합니다

1 보노12 | 댓글 3 | 조회 2,944 | 추천 0
이거 자막 제작중인데 절반은 해놨거든요 검색해보니 개봉이 2월달이던데, 지금은 상영 끝나지 않았나요? 자막 올려도 큰 문제 없을까요..

[펌] 영상 자막 의뢰를 드리고 싶습니다.

24 Hsbum | 댓글 0 | 조회 1,851 | 추천 0
어느 출판사에서 홍보 동영상의 자막 제작을 요청하는 글인데 건의 게시판에 있어서 퍼왔습니다. 혹시 관심 있으신 분 있으시면 연락해보셔도 좋을 것 같습니다. 원글 링크 : https… 더보기

Little Dorrit (1987) 파일 구합니다

24 umma55 | 댓글 4 | 조회 1,584 | 추천 0
어렵사리 구한 파일이 중간에 몇 십 초 없네요.제 파일은 DVD RIP이고 두 장 짜리입니다.용량은 2.75 GB이고요.총 러닝타임은 6시간 정도 됩니다.지금 1부 1시간 50분 … 더보기
Hot

인기 SUBTILE EDIT 폰트는 못 줄이는지 알고 싶어요..

16 젤가디스기사 | 댓글 8 | 조회 3,183 | 추천 0
아무리 subtile edit로 자막을 만들어도 폰트를 줄이는 방법을 몰라서 주석을 넣어서 줄여도 주석쪽에서 왼쪽으로 글이 이동되는 현상이 발생하던데 혹 중간으로 이동하는 방법과 … 더보기

(샤킬오닐의 NBA챔프 / 원제: Blue Chips 1994) 중간보고!

1 jeffrey23 | 댓글 4 | 조회 1,081 | 추천 0
현재 딱 반절 정도 마쳐가는데 정말 보통일이 아니네요. 영화자막 제작하시는 분들이 얼마나 힘들었는지 직접 해보고서야 조금 느낍니다.각설하고, 현재 50프로 정도 진행이 되었는데 막… 더보기

해석 여쭤봅니다.

4 AEEE | 댓글 6 | 조회 1,012 | 추천 0
어느 마을 인근에서 시신 한 구가 발견됩니다. 발견된 시신의 얼굴에는 총상흔이 하나 있으며 손가락도 하나 총알을 맞아 절단된 것으로 판단됩니다. 하지만 시신에 총알이 박혀 있지는 … 더보기

인기 Objective, Burma! (1945) 중에서

9 excel5door | 댓글 2 | 조회 2,634 | 추천 0
2차대전 영화입니다. 번역하다가 두 군데를 통 모르겠어서 애먹고 있습니다. 줄거리에는 그다지 영향이 없는 대사이긴 합니다. 두 병사가 여자를 소재로 잡담하는 상황입니다 A : Wh… 더보기

인기 자막 제작을 하고 싶습니다.

1 박윤식 | 댓글 3 | 조회 4,061 | 추천 0
자막 제작을 하고 싶습니다. 올라오는 영문 자막을 이용해서 번역을 한다던지 직접 번역을 해서 자막을 만들고 싶은데, 처음이라 어떻게 해야 할지 모르겠습니다. 필요한 프로그램을 가르… 더보기

인기 싱스트리트 자막을 만들고 있는데요

2 벨라비 | 댓글 13 | 조회 2,498 | 추천 0
가사 자막이나 만들어 볼까? 하다가, 결국 일을 키웠네요자막 처음 만들어봅니다ㅋㅋVOD서비스를 할 생각이 있는지 없는지, 소식도 없고 해서소장용으로 만들기 시작했는데싱스트리트영문 … 더보기

인기 자막 제작자 분들에게 요청 겸 질문이 있습니다.

15 dispreview | 댓글 12 | 조회 2,250 | 추천 0
우선 씨네스트 관리자 분에게 문의를 했으나 제작자분들에게 직접 물어보는게 더 좋은 것 같다는 답변을 듣고 여기에 질문을 올립니다.현재는 아니지만 앞으로 카카오tv를 통해서 개인방송… 더보기

인기 자막이 내장되어 있을 때

24 umma55 | 댓글 8 | 조회 2,766 | 추천 0
영화에 자막이 embeded 되어 있는 경우는 지울 수 없나요?

번역하시는 분들께 사사로운 질문 좀 드려보고 싶습니다.

16 o지온o | 댓글 6 | 조회 1,412 | 추천 0
안녕하세요.씨네스트에 많은 번역 자막들이 올라오고 그걸 감사히 여기며 받아 감상하는 사람입니다.어떤 분의 자막을 감상하게 되었고 번역을 왜 그렇게 하셨는지가 궁금하더라구요.그래서 … 더보기

안녕하세요 질문 몇가지 드려도 될까요

1 내일이면천일염 | 댓글 5 | 조회 851 | 추천 0
막 자막쪽에 발 담그려고 하는 학생입니다..통번역쪽으로 나가고 싶었는데 사정이 되지 않아서 자막 번역을 해보고 싶네요쌓아오신 자료들에 감사를 드리면서도 막 입문한 입장에서 너무 많… 더보기