제작자포럼 3 페이지 > 씨네스트

자막제작자포럼

인기 그래비티 메이킹 영상같은데 도움좀 제발 ㅠ

1 hyacinth | 댓글 0 | 조회 4,133 | 추천 2
http://www.soundworkscollection.com/videos/gravity 그래피티 메이킹 필름 비슷한 영상같은데 이해가 안되고 너무 내용이 궁금해서 영어 못하지만… 더보기

'테넷'의 대사 번역 하나만 도와주세요

10 BeamKnight | 댓글 8 | 조회 757 | 추천 2
정말 오랜만에 찾아뵙습니다. 빔나이트입니다.지금 현재 크리스토퍼 놀란 감독의 SF영화 "테넷(Tenet)"의 자막을 느릿느릿 작업하고 있습니다.번역을 하다 보니까, 역시나 크리스토… 더보기
Hot

인기 A Horrible Way To Die 2010

10 롤두 | 댓글 4 | 조회 2,542 | 추천 2
DVDR 떴는데토렌트 파일이 없네요;파일소닉 같은 웹링크만 있어서 언제 받을지...토렌트면 안에 SUB만 받으면 되는데 말이죠 쩝~SUB 찾으면 smi변환해서 작업할까 해요.

인기 K-20영문STR에서SIM파일로 변화시켜주실뿐없나요ㅠㅠ

7 박두식 | 댓글 1 | 조회 2,640 | 추천 2
K-20금성무 주연의 일본영화입니다.. STR 영문버젼인데..한방에 돌리니 영문 인식이 안되네요... SIM파일로 변환시켜주실뿐안계시나요;; 한번해보렬구합니다 사전찾아서 ㅡ,ㅡ;;… 더보기

인기 subtitle edit 능숙하신 분을 찾습니다

1 유지희 | 댓글 0 | 조회 2,598 | 추천 2
안녕하세요 subtitle edit을 이용하여 다국어 자막을 만들어야 하는데 이제껏 ats를 이용해서 좀 생소하고 subtitle edit을 이용해 자막을 통합하는 작업이 필요합니… 더보기

인기 기타 고수님들 ㅠㅠ부탁드리겠습니다 변한을하였는데 ㅜㅠ

7 박두식 | 댓글 2 | 조회 2,178 | 추천 2
서풍열 sim파일로 변환을 하였는데 전혀 먹히지않습니다 ㅠㅠ 왜그럴까요 ㅠㅠ 혹시나해서 다른것도 확인을 해보았습니다 그런데 포커킹 이런건 먹히더라구요 ㅠㅠ 제가 변환을 잘못 했나봅… 더보기

Chaos.2005 자막 만드신분 찾아요

S 영화이야기 | 댓글 3 | 조회 1,639 | 추천 2
<SAMI> <HEAD> <TITLE></TITLE> <STYLE TYPE="text/css"> <!-- P { marg… 더보기
Hot

인기 ㅜㅜ서풍열 이런식으로돼요 ㅠㅠ

7 박두식 | 댓글 2 | 조회 2,377 | 추천 2
서풍열이 이런식으로 되요 ㅠㅠ 아 ㅠㅠ

인기 이제 자막 작업 몇개해본 초보입니다.

1 piGGun | 댓글 7 | 조회 3,169 | 추천 2
물론 배포용은 아니고요 -ㅅ-; 그냥 혼자서 재미삼아 해보는 중이에요 이제 막 2편째 하고 있는데.... 싱크 맞추기가 생각보다 무척 어렵네요. 자막한방에 사용해서 싱크를 맞췄는데… 더보기
Hot

인기 기타 고수님들 ㅠㅠ부탁드리겠습니다 변한을하였는데 ㅜㅠ

7 외자막만 | 댓글 0 | 조회 2,364 | 추천 2
이 그림을 참고하세요.

인기 subscene http://subscene.com/ 이자막 사이트말고

7 푸른소금 | 댓글 2 | 조회 3,708 | 추천 2
subscene http://subscene.com/ 다른 사이트 아시는데 있나요???외국사이트요 스미바다는 우리집에서는 파업창이 안열리더군요ㅠㅠ

인기 Get on up. 혹 중국어 자막 없는 파일이 있을런지요?

3 진초밥 | 댓글 0 | 조회 3,336 | 추천 2
자막번역하고싶습니다.

만덜레이 영어자막 가지고 계신 분 혹시 있으신가요?

1 전상규 | 댓글 1 | 조회 1,949 | 추천 1
만덜레이 자막을 구하다가 시네스트에 처음 오게 됬습니다 만덜레이는 2005년 도그빌2 형식으로 만들어진 영화이고 현재 압구정 스폰지 하우스에서 하루 1회 상영 중입니다… 더보기
Hot

인기 안녕하세요 진짜 무지 궁금해서 질문드립니다 ㅠㅠ

7 박두식 | 댓글 4 | 조회 6,221 | 추천 1
안녕하세요 무지 궁금해서 질문을 드립니다흐음 다름이 아니라요 황해 감독판 그리고 황해 무삭제 감독판 이 같은 제목 이??머죠? 황해 감독판이 무삭제 감독판과 동일인가요 아니면 무삭… 더보기

인기 한글 sub자막에 관해 질문드립니다.

22 최규성 | 댓글 4 | 조회 2,739 | 추천 1
자료실에 보면 아직 국내에 DVD로 발매되지 않은 영화들의 sub자막이 많이 올라와있습니다. 설명을 보면 해외 DVD에서 추출했다고 하는데, 해외에서 발매되는 DVD중에 한글이 포… 더보기

인기 스타맨, 록산느, 고릴라, 탈옥, 등등 문의합니다

1 겨울그림 | 댓글 6 | 조회 2,525 | 추천 1
엇그제 공지한 자막들입니다 스타맨과 록산느는 영상 못구해서 아직 변환 안들어갔습니다 주말동안 레드히트 와 서브웨이는 그나마 끝내고 올렸구요 나머지 영화들이 문젭니다 아놀드의 고릴라… 더보기

인기 중국어 자막 구하는 방법?

1 valcan | 댓글 2 | 조회 3,028 | 추천 1
감명 깊은 중국 영화의 경우 중국어 자막을 구하고 싶을 대가 많습니다. 이것 구하기 편한 중국 사이트라든가, 또는 구글 등에서 구하고자 할 때 검색시 '자막'에 해당되는 중국어는 … 더보기

자막의 글씨가 깨져보여요

3 유블레스 | 댓글 8 | 조회 1,863 | 추천 1
어떻게 해야 할까요?

인기 하드섭 관련 프로그램중 VideoSubFinder 말고 다른프로그램은 없을까요?

S nonorhc | 댓글 7 | 조회 2,768 | 추천 1
씨네스트에서 cliche님이 올린 게시물을 보고VideoSubFinder을 잘 사용하고 있습니다. (버전 2.50 x64버전을 사용중입니다)그런데 몇 파일에서 싱크가 엉망으로 찍히… 더보기
Hot

인기 차기작 의견부탁 by 사블무

10 루멘 | 댓글 25 | 조회 5,416 | 추천 1
파인애플 익스프레스를 마치고 다음 두작품을 골랐는데 어떤게 좋을지? 니코(영화정보보기) 하우스 버니 (영화정보보기) 알파벳킬러 (영화정보보기)

인기 자막 줄간격에 넓히기

40 Daaak | 댓글 2 | 조회 3,300 | 추천 1
몇시간을 뒤지고 검색하고 있는데 도무지 모르겠어서 이렇게 고수님들의 조언을 구합니다. 종종 보면 하나의 화면에 별도의 내용 (ex: 대사 + 배경의 문구)이 화면 상단과 하단으로 … 더보기
Hot

인기 Sub To Smi 관련 질문있습니다

11 더치커피 | 댓글 2 | 조회 2,541 | 추천 1
늘 다른분들 고생한걸 받아만 보다가 모처럼 옛날 미드 시리즈인 스파르타쿠스 sub to smi 작업을 하고 있는데요처음 하다보니 여러모로 답답한게 많네요1. subtitle edi… 더보기

[의역 vs 직역] 그 승자는?!

5 익난 | 댓글 6 | 조회 743 | 추천 1
먼저 자극적인 제목 사과드립니다ㅠㅠ!단도직입적으로 간단한 예를 들어보자면, 보통 서양권에서는 "three, two, one!" 으로 세잖아요?그러나 한국인인 저희에게는 "하나, … 더보기

인기 옛날 외화 combat! 시즌 1~4까지 자막을 구할수 없을까요? 필요시 영상 제공 하겠습니다

1 대단한분 | 댓글 0 | 조회 2,952 | 추천 1
토렌트를 이용하여 몇일을 투자하여 자료를 받았지만 자막이 없네요..ㅠㅠ 우리나라에 DVD 나온거랑은 편집이나 순거가 틀린것 같구요 예를들어 시즌 1만해도 32화짜리네요.. 필요시 … 더보기

시네스트에 한글 자막 없는 Criterion Bluray (2021년 12월 출시 작까지)

17 몬테 | 댓글 41 | 조회 1,084 | 추천 1
2021년 12월까지 출시된 크라이테리언 블루레이 중 한글 자막이 없는 영화는 다음과 같습니다.01. David Maysles, Albert Maysles, and Charlott… 더보기
Hot

인기 이게 최선입니까

11 딸기산도 | 댓글 2 | 조회 2,272 | 추천 1
안녕하세요!먼저, 고통을 견디고 이 자리를 지켜주신 여러 선배님께 깊은 감사 말씀을 드립니다..오늘은 자막-씨네스트에 대해 얘기해보려 합니다.자막 제작을 포기하는 시점은 누구에게나… 더보기
Hot

인기 [펌] 영화를 번역했는데 자막파일을 제작해주실 분을 찾습니다.

24 Hsbum | 댓글 2 | 조회 2,929 | 추천 1
자유게시판에 올리셨는데 이쪽이더 맞을 것 같습니다. (추후에 삭제 하겠습니다.) =======================================================… 더보기

인기 Subtitle Edit을 쓸 때 원래 한 글자씩 밀리나요?

S nonorhc | 댓글 9 | 조회 2,107 | 추천 1
오랜만에 자막을 만들었는데번역 모드에서 아래 텍스트 박스에 글을 적고 다음 줄을 클릭하면 마지막 글자가 다음 줄로 밀려서 적히네요어찌어찌 만들긴 했는데저만 이러는 건지 모르겠네요.… 더보기

인기 제 실력으로 해결이 안되는 몇몇 표현들...

1 페퍼스토리 | 댓글 12 | 조회 2,769 | 추천 1
내겐 너무 사랑스런 그녀 디비디 자막으로 지금 마무리 단계인데요.. 아무리 봐도 이해가 안되는 표현들이 있는데 무슨 말인지 아시는 분 좀 도와 주세요... 1. I'm just p… 더보기

인기 Subtitle Edit 사용중인데. 폰트크키 전체수정좀가능할까요?

1 초보자막러 | 댓글 4 | 조회 4,861 | 추천 1
Subtitle Edit 로 자막제작할당시에는 몰랐는데다 제작하고 영상으로 보니 생각보다 폰트가 커서 3줄까지보이게되네요..혹시 1~2 폰트크키만 전체적으로 낮추려고하는데 가능한지… 더보기