down in the valley 에 대해(제작 보류--시간 무제한)
싱크도 전혀 안맞고 맞아도 다른 말들이고
없는대사 반,필요없는 문장 1/3
나머지마저 right를 in very 라고 서놓질 않았나....
말도 지저분하네요
왠만한 영자막 구할데 없을까요
못 알아 듣는부분이라도 도움좀 받게요
전,하루에 2시간씩만 작업을 하는데요
이제 12분 채웠습니다
새로 싱크따서 집어 넣은곳만 18줄이라는 사실
미치겠군요
-----------------------------------------------------------------------------------
언제고 제가 완성해서 올리기는 하겠습니다만
꼭 시일을 촉박하게 해서 스트레스를 받고 싶지는 않습니다
처음 자막의뢰에서부터
너무 서두르신다 했는데
제가 무슨 현상금 타드리게 하는것 같은 기분이 들어서
그냥,천천히 하려고 합니다
원래는 붙들고 살아야겠다고 생각했는데
정이 떨어지는군요
기다리시던분들 시일이 오래 걸리더라도 양해해 주십시요
없는대사 반,필요없는 문장 1/3
나머지마저 right를 in very 라고 서놓질 않았나....
말도 지저분하네요
왠만한 영자막 구할데 없을까요
못 알아 듣는부분이라도 도움좀 받게요
전,하루에 2시간씩만 작업을 하는데요
이제 12분 채웠습니다
새로 싱크따서 집어 넣은곳만 18줄이라는 사실
미치겠군요
-----------------------------------------------------------------------------------
언제고 제가 완성해서 올리기는 하겠습니다만
꼭 시일을 촉박하게 해서 스트레스를 받고 싶지는 않습니다
처음 자막의뢰에서부터
너무 서두르신다 했는데
제가 무슨 현상금 타드리게 하는것 같은 기분이 들어서
그냥,천천히 하려고 합니다
원래는 붙들고 살아야겠다고 생각했는데
정이 떨어지는군요
기다리시던분들 시일이 오래 걸리더라도 양해해 주십시요
28 Comments
저도 요청이 들어와서 영자막을 받았는데,
번역기로 돌린 거더군요...
차라리 번역안된 기타 언어(스페인어가 무난할 거에요 ) 자막을 사용해서 싱크걱정이라도 더시는게...
스페인어 자막 : <a href=http://www.opensubtitles.org/en/download/file/1951657952 target=_blank>http://www.opensubtitles.org/en/download/file/1951657952</a>
번역기로 돌린 거더군요...
차라리 번역안된 기타 언어(스페인어가 무난할 거에요 ) 자막을 사용해서 싱크걱정이라도 더시는게...
스페인어 자막 : <a href=http://www.opensubtitles.org/en/download/file/1951657952 target=_blank>http://www.opensubtitles.org/en/download/file/1951657952</a>
제가 그 별 을 받을라고 하는짓으로 생각하십니까? 왜자꾸 오해로 쌓이는거져.. 제 행동이 오해를 하게 되었는지는 모르겠지만! 전 별 받을라고 하는 짓 아닙니다 !제가 별을 받으려구 몇일동안 고생까지 하는짓은않합니다!! 제가 별이 필요없는데 받아서 모합니까! 오해하셧을수도 있지만 ! 잠깐이나마 기분이 그렇습니다! -,- 해주신 단 말에 감사드리지만! 오해쌓으셧다면 .. 그점두 이해합니다! 제말에 기분 나쁘셧다면 사과드립니다! 제맘이렇다는걸 알아 주셧으면 좋겟습니다! 굴구 세방님이 고생한다는점 감사드리구요!
ㅎㅎ 설사 부담 이백배라도, 이 정도 응원이면 저라면 할 맛 나겠습니다. 사이버님...<BR>부럽습니다. 세방님.<IMG src="http://www.cineast.co.kr/zboard/miniwini.visualEditor/emoticons/wink_smile.gif" align=absMiddle border=0>