제작자포럼 6 페이지 > 씨네스트

자막제작자포럼

Hot

인기 [펌] 영화를 번역했는데 자막파일을 제작해주실 분을 찾습니다.

24 Hsbum | 댓글 2 | 조회 2,938 | 추천 1
자유게시판에 올리셨는데 이쪽이더 맞을 것 같습니다. (추후에 삭제 하겠습니다.) =======================================================… 더보기

인기 Subtitle Edit을 쓸 때 원래 한 글자씩 밀리나요?

S nonorhc | 댓글 9 | 조회 2,126 | 추천 1
오랜만에 자막을 만들었는데번역 모드에서 아래 텍스트 박스에 글을 적고 다음 줄을 클릭하면 마지막 글자가 다음 줄로 밀려서 적히네요어찌어찌 만들긴 했는데저만 이러는 건지 모르겠네요.… 더보기

인기 제 실력으로 해결이 안되는 몇몇 표현들...

1 페퍼스토리 | 댓글 12 | 조회 2,774 | 추천 1
내겐 너무 사랑스런 그녀 디비디 자막으로 지금 마무리 단계인데요.. 아무리 봐도 이해가 안되는 표현들이 있는데 무슨 말인지 아시는 분 좀 도와 주세요... 1. I'm just p… 더보기

인기 Subtitle Edit 사용중인데. 폰트크키 전체수정좀가능할까요?

1 초보자막러 | 댓글 4 | 조회 4,892 | 추천 1
Subtitle Edit 로 자막제작할당시에는 몰랐는데다 제작하고 영상으로 보니 생각보다 폰트가 커서 3줄까지보이게되네요..혹시 1~2 폰트크키만 전체적으로 낮추려고하는데 가능한지… 더보기

인기 킬러 나이트 몇가지 표현 좀 도와주세요.

1 페퍼스토리 | 댓글 5 | 조회 2,721 | 추천 1
아란수비아님이 요청하신 영화 '킬러 나이트 (judgment night)' 제작중에 있어요.. 거의 마무리 단계구요.. 역시나 조금 막히는 표현이 있어서 도움을 청합니다. 요 표현… 더보기
Hot

인기 저희 팀에 번역 요청해온 작품들, 여러분생각은?

10 루멘 | 댓글 11 | 조회 5,306 | 추천 1
[2007년 개봉작] 9월의 어느날 (A Few Days In September, 2006) 개봉일 : 2007.05.10 자 막 : 영문자막(1CD)-시네스트 제 목 : 입술은 … 더보기
Hot

인기 자막 제작 의뢰드립니다[정식의뢰, 소정의 보수있습니다]

1 성기훈 | 댓글 1 | 조회 4,529 | 추천 1
안녕하세요, 웅진씽크빅 단행본 소속 갤리온이라는 출판사에서 편집장을 맡고 있는 성기훈이라고 합니다. 저희가 이번에 라는 책을 냈는데, 이것이 원래 영국 채널4라는 곳에서 1시간짜리… 더보기
Hot

인기 Bloodline 자막을 제작해 볼까 하는데...

1 prodigy | 댓글 2 | 조회 2,028 | 추천 1
넷플릭스 드라마 블러드라인 자막 제작을 해볼까 하는데...종영된 드라마여서..혹시 자막이 다 나왔나요?만약 안나왔다면 보실분 있으면 제작해 보려고 해요.

선생님들 싱크 조절하려는데 자막이 제대로 안뜨면 어떻게 해야될까요?

5 AndreyTarkovsky | 댓글 8 | 조회 1,305 | 추천 1
저는 자막을 제작해본 적이 없고 이번 기회에 도전해보고 있는데요,경험을 쌓고자 다른 분이 번역해놓은 자막을 블루레이 화질에 맞춰서 조절해보려고 하는데 위에 보이듯이 자막이 이상하게… 더보기

인기 subscene http://subscene.com/ 이자막 사이트말고

7 푸른소금 | 댓글 2 | 조회 3,718 | 추천 2
subscene http://subscene.com/ 다른 사이트 아시는데 있나요???외국사이트요 스미바다는 우리집에서는 파업창이 안열리더군요ㅠㅠ

인기 Get on up. 혹 중국어 자막 없는 파일이 있을런지요?

3 진초밥 | 댓글 0 | 조회 3,342 | 추천 2
자막번역하고싶습니다.

인기 상업적 이용

M pluto | 댓글 13 | 조회 2,865 | 추천 2
자막에 보면 상업적으로 이용하지 말라는 문구를 가끔 보는데요 상업적으로 이용한다는 게 무슨 말인가요? 전에 잠깐 이곳에서 이슈가 됐던 동영상에 자막 입히는 거 이런 것을 말하는 것… 더보기

인기 저 도움 요청합니다

1 아롱이 | 댓글 7 | 조회 2,434 | 추천 2
저기 자막을 만들때요. 전 한방에를 쓰는데 원자막이 안나오는 장면에 새로 자막을 넣는거 어떻게 해야 하나요? 전 자막 새로 만들어 넣을려고 하면 . 이미 만든 자막이 싱크가 다 틀… 더보기

인기 추출변환했는데요.

1 겨울그림 | 댓글 0 | 조회 2,556 | 추천 2
기존 dvd변환섭자막이랑 달라서 블루레이 추출 변환해서 수정할려고 보니까 국내출시판과 외국판이 다르더군요.. 확장판 이라는 표시도 없는데 군데 군데 빠지고싱크도 맞추기 힘들고 해서… 더보기

인기 qtle파일 열고 smi작업에 대하여

1 ruie | 댓글 4 | 조회 5,137 | 추천 2
안녕하세요. 제가 속한 단체에서 행사가 있어 일본환경 다큐영화를 상영하고 감독과의 만남의 시간을 갖고자합니다. 그런데 영화회사측에서 보낸 파일의 한글자막이 qtle이고 응용프로그램… 더보기
Hot

인기 루퍼에서 미심쩍은 번역 하나

10 빔나이트 | 댓글 5 | 조회 3,207 | 추천 2
하도 느기적느기적하다 보니, 제작 공지 낸 지 몇 달이 지났는데 아직도 '루퍼(Looper)'의 자막을 붙들고 있습니다. 아무리 늦어도 이번 달 안에는 끝내야겠다는 생각에 조금 서… 더보기

인기 자막 제작을 그만두란 하늘의 계시?

1 잔인한시 | 댓글 20 | 조회 3,237 | 추천 2
어제 다른 작품을 하나 번역해보고자 했는데...한방에도 그렇구..가르쳐주신 subtitleworkshop도 그렇고..제가 보는 KMPlayer에선 아무 문제 없는데...자막 프로그… 더보기

인기 Win Win 한글자막 나왔나요?

1 잔인한시 | 댓글 11 | 조회 3,358 | 추천 2
일단은...뻔한 스토리일지 모르나...내용이 맘에도 들고...겉으로 보기엔(겉으로 쉽게 봤다가 여태껏 큰코 다쳤으니...이런 표현 드림삼가해야지만 ㅠㅠ;;) 좀 주석도 덜 넣고 자… 더보기

인기 섭 자막, sub 자막이 "정확히" 뭔가요?

1 잔인한시 | 댓글 16 | 조회 22,241 | 추천 2
제가 번역한 리오 섭자막이 나왔길래..우리 씨네스트에iratemotor님께서 올려주셨더라구요..제가 궁금한 것은섭 자막이란...정품 DVD나 뭐 그런 것에서프로 자막번역가의 자막이… 더보기
Hot

인기 흐흐흐 완성 했습니다 ㅠㅠ

7 푸른소금 | 댓글 4 | 조회 3,306 | 추천 2
드디어 완성 했습니다~댓글 달아주신 님들 덕분에 ㅎㅎ 어떻게 하는지 이제 알겠네요 ㅎㅎㅎㅎ

인기 후움 한가지 궁금한게있서요 ,,,꼭 가르쳐주세욧..

7 박두식 | 댓글 3 | 조회 2,500 | 추천 2
Green Lantern 2011 PPVRIP IFLIX 이 건먼가요??>>PPVRIP 이거 비디오립인가요?

인기 그래비티 메이킹 영상같은데 도움좀 제발 ㅠ

1 hyacinth | 댓글 0 | 조회 4,140 | 추천 2
http://www.soundworkscollection.com/videos/gravity 그래피티 메이킹 필름 비슷한 영상같은데 이해가 안되고 너무 내용이 궁금해서 영어 못하지만… 더보기

'테넷'의 대사 번역 하나만 도와주세요

10 BeamKnight | 댓글 8 | 조회 775 | 추천 2
정말 오랜만에 찾아뵙습니다. 빔나이트입니다.지금 현재 크리스토퍼 놀란 감독의 SF영화 "테넷(Tenet)"의 자막을 느릿느릿 작업하고 있습니다.번역을 하다 보니까, 역시나 크리스토… 더보기
Hot

인기 A Horrible Way To Die 2010

10 롤두 | 댓글 4 | 조회 2,548 | 추천 2
DVDR 떴는데토렌트 파일이 없네요;파일소닉 같은 웹링크만 있어서 언제 받을지...토렌트면 안에 SUB만 받으면 되는데 말이죠 쩝~SUB 찾으면 smi변환해서 작업할까 해요.

인기 K-20영문STR에서SIM파일로 변화시켜주실뿐없나요ㅠㅠ

7 박두식 | 댓글 1 | 조회 2,643 | 추천 2
K-20금성무 주연의 일본영화입니다.. STR 영문버젼인데..한방에 돌리니 영문 인식이 안되네요... SIM파일로 변환시켜주실뿐안계시나요;; 한번해보렬구합니다 사전찾아서 ㅡ,ㅡ;;… 더보기

인기 subtitle edit 능숙하신 분을 찾습니다

1 유지희 | 댓글 0 | 조회 2,602 | 추천 2
안녕하세요 subtitle edit을 이용하여 다국어 자막을 만들어야 하는데 이제껏 ats를 이용해서 좀 생소하고 subtitle edit을 이용해 자막을 통합하는 작업이 필요합니… 더보기

인기 기타 고수님들 ㅠㅠ부탁드리겠습니다 변한을하였는데 ㅜㅠ

7 박두식 | 댓글 2 | 조회 2,182 | 추천 2
서풍열 sim파일로 변환을 하였는데 전혀 먹히지않습니다 ㅠㅠ 왜그럴까요 ㅠㅠ 혹시나해서 다른것도 확인을 해보았습니다 그런데 포커킹 이런건 먹히더라구요 ㅠㅠ 제가 변환을 잘못 했나봅… 더보기

Chaos.2005 자막 만드신분 찾아요

S 영화이야기 | 댓글 3 | 조회 1,644 | 추천 2
<SAMI> <HEAD> <TITLE></TITLE> <STYLE TYPE="text/css"> <!-- P { marg… 더보기
Hot

인기 ㅜㅜ서풍열 이런식으로돼요 ㅠㅠ

7 박두식 | 댓글 2 | 조회 2,383 | 추천 2
서풍열이 이런식으로 되요 ㅠㅠ 아 ㅠㅠ

인기 이제 자막 작업 몇개해본 초보입니다.

1 piGGun | 댓글 7 | 조회 3,174 | 추천 2
물론 배포용은 아니고요 -ㅅ-; 그냥 혼자서 재미삼아 해보는 중이에요 이제 막 2편째 하고 있는데.... 싱크 맞추기가 생각보다 무척 어렵네요. 자막한방에 사용해서 싱크를 맞췄는데… 더보기