제작자포럼 6 페이지 > 씨네스트

자막제작자포럼

인기 dvd 자막 추출...

2 jihwan201 | 댓글 3 | 조회 3,238 | 추천 0
안녕하세요... 씨네스트에서 자막을 애용하고 있는 학생입니다.우선 매번 질 좋은 자막을 올려 주시는 제작자분들에게 감사하다는 말씀을 하고 싶네요다름이 아니라 제가 궁금한게 있는데혹… 더보기
Hot

인기 Bloodline 자막을 제작해 볼까 하는데...

1 prodigy | 댓글 2 | 조회 2,019 | 추천 1
넷플릭스 드라마 블러드라인 자막 제작을 해볼까 하는데...종영된 드라마여서..혹시 자막이 다 나왔나요?만약 안나왔다면 보실분 있으면 제작해 보려고 해요.

인기 자막 제작자 분들에게 요청 겸 질문이 있습니다.

15 dispreview | 댓글 12 | 조회 2,254 | 추천 0
우선 씨네스트 관리자 분에게 문의를 했으나 제작자분들에게 직접 물어보는게 더 좋은 것 같다는 답변을 듣고 여기에 질문을 올립니다.현재는 아니지만 앞으로 카카오tv를 통해서 개인방송… 더보기

맞춤법은 어떻게 해야하나요?

3 유블레스 | 댓글 3 | 조회 1,462 | 추천 0
문장 끝에 '.' 은 지우는 편이 좋은가요? 그대로 두어야 하나요?

자막 제막에 문의할 것이 있어요

3 유블레스 | 댓글 8 | 조회 1,656 | 추천 0
영화 도중에 이런 메세지 씬이 4~5번 있어요.영문 자막에는 없는데, 한글 자막으로 메세지 내용을 알려줘야 한다고 생각하시나요?+ 메세지 내용은 무슨 색으로 하면 좋을지, 몇 줄로… 더보기

자막 공개

3 유블레스 | 댓글 5 | 조회 1,809 | 추천 0
자막을 씨네스트 자료실에 업로드하려고 해요!거의 다 완성했어요.업로드하기 전에 알아두면 좋은 팁 있을까요?(자막 제목은 뭐로 해야 할지, 영화 포스터 사진이랑 어떤 설명을 해야할지… 더보기

자막의 글씨가 깨져보여요

3 유블레스 | 댓글 8 | 조회 1,868 | 추천 1
어떻게 해야 할까요?

갑자기 궁금한 게 생겨서 질문 드려요

18 자막줭 | 댓글 2 | 조회 1,543 | 추천 0
전 섭타이틀 에디트를 사용해 자막 편집을 하는데요자막 파일을 메모장으로 열었을 때 태그랑 줄 같은 걸 정돈 한다고 해야 되나?<SYNC Start=0><P Clas… 더보기
Hot

인기 Sub To Smi 관련 질문있습니다

11 더치커피 | 댓글 2 | 조회 2,544 | 추천 1
늘 다른분들 고생한걸 받아만 보다가 모처럼 옛날 미드 시리즈인 스파르타쿠스 sub to smi 작업을 하고 있는데요처음 하다보니 여러모로 답답한게 많네요1. subtitle edi… 더보기

인기 자막 폰트 컬러 제거 방법좀 알려주세요

2 브루시 | 댓글 5 | 조회 3,145 | 추천 0
안녕하세요다름이 아니라 제가 영화를 보는데 플레이어가 폰트컬러를 인식을 못하더라고요그래서 볼때<font color=yellow>누군가 날 땅속으로끌어당기고 있었다 이런식… 더보기
Hot

인기 이게 최선입니까

11 딸기산도 | 댓글 2 | 조회 2,276 | 추천 1
안녕하세요!먼저, 고통을 견디고 이 자리를 지켜주신 여러 선배님께 깊은 감사 말씀을 드립니다..오늘은 자막-씨네스트에 대해 얘기해보려 합니다.자막 제작을 포기하는 시점은 누구에게나… 더보기

인기 윈도우10 사용중인데 자막제작 관련 질문이 있어요

29 슐츠 | 댓글 5 | 조회 2,517 | 추천 0
윈도우 10에서 이전에 사용하던SubtitleEdit 나 한방에,SMISyncW 를 사용하려니자막을 불러오기 하면 로딩중 멈춤 현상이 벌이지네요오랜만에 자막을 만져보려 했는데 시작… 더보기

영화에서 돈이 나올때, 어떻게 번역하는걸 선호하시나요?

3 후추 | 댓글 8 | 조회 1,626 | 추천 0
소소히 자막 제작을 하다가 갑자기 궁금증이 들어서 글을 남겨봅니다.영화 자막에서, 등장인물들이 돈에 대해서 얘기 할 때 어떤식으로 번역하는걸 선호하시나요?예를 들어, 아래 같은 문… 더보기

인기 Subtitle Edit을 쓸 때 원래 한 글자씩 밀리나요?

S nonorhc | 댓글 9 | 조회 2,117 | 추천 1
오랜만에 자막을 만들었는데번역 모드에서 아래 텍스트 박스에 글을 적고 다음 줄을 클릭하면 마지막 글자가 다음 줄로 밀려서 적히네요어찌어찌 만들긴 했는데저만 이러는 건지 모르겠네요.… 더보기

인기 Subtitle Edit 사용중인데. 폰트크키 전체수정좀가능할까요?

1 초보자막러 | 댓글 4 | 조회 4,878 | 추천 1
Subtitle Edit 로 자막제작할당시에는 몰랐는데다 제작하고 영상으로 보니 생각보다 폰트가 커서 3줄까지보이게되네요..혹시 1~2 폰트크키만 전체적으로 낮추려고하는데 가능한지… 더보기

인기 혹시 vod 영상에서 자막을 추출할 수 있나요?

1 10002you | 댓글 4 | 조회 3,005 | 추천 0
자막을 한 번도 만들어 본 적이 없습니다.혹시 vod 서비스를 제공하는 사이트에서 다운로드 받은 영상에서 자막을 추출할 수 있을까요?vod의 자막이 기존 자막보다 훨씬 나은 자막 … 더보기

중간 삽입 방법 알려 주세요

25 umma55 | 댓글 6 | 조회 1,951 | 추천 0
안녕하세요,<한방에>로 작업하다가 요즘은 메모장에 SMI파일을 열어놓고영어를 한글로 바꾸면서 작업합니다. 글씨가 더 커서 편리한데요,영화 중간에 삽입되는 편지나 노트 내… 더보기

Little Dorrit (1987) 파일 구합니다

25 umma55 | 댓글 4 | 조회 1,589 | 추천 0
어렵사리 구한 파일이 중간에 몇 십 초 없네요.제 파일은 DVD RIP이고 두 장 짜리입니다.용량은 2.75 GB이고요.총 러닝타임은 6시간 정도 됩니다.지금 1부 1시간 50분 … 더보기

인기 자막이 내장되어 있을 때

25 umma55 | 댓글 8 | 조회 2,767 | 추천 0
영화에 자막이 embeded 되어 있는 경우는 지울 수 없나요?

인기 화면의 글자나 독백을 자막에 어떤 방식으로 표현하는 게 좋으신가요? + 자막 위치

5 이끼소년 | 댓글 9 | 조회 2,522 | 추천 0
화면에 나오는 글자나 독백 같은 경우를 다르게 표시하기 위해서 어떤 방식으로 표현하는 게 좋으신가요?글자색을 바꾸거나 이탤릭으로 표시할 수 있을 것 같은데 어떤 방식을 선호하시나요… 더보기

인기 상황에 따른 문장부호의 쓰임새

25 cliche | 댓글 10 | 조회 2,206 | 추천 0
지금까지는 그냥 되는대로 적용했었는데한번 확실히 짚고 넘어가야겠단 생각이 들어 몇 자 끄적여 봅니다.혹시 다른 의견 있으시면 댓글 남겨주세요^^이탤릭체 - 다른 공간의 음성이 전화… 더보기

자막 변환

25 umma55 | 댓글 2 | 조회 1,799 | 추천 0
자막 FPS 를 벼환하는 방법을 알고 싶습니다.예를 들어서 영상에 맞춰 FPS 25 자막을 작업한 후23.976으로 변환하는 거요.반대의 경우도 그렇고요,

외국 음악다큐를 번역하다 보니 넘쳐나는 자막.....

1 뽀커 | 댓글 11 | 조회 1,553 | 추천 0
최근 어떤 분께서 <프레디 머큐리-가려진 삶(2012)>의 자막을 요청하시길래큰맘먹고 작업에 도전했는데요.....이거 참 딜레마가 심하네요........이렇게 사람들이 … 더보기

비디오 테이프는 자막 추출하는 방법 없나요?

4 안녕친구들 | 댓글 8 | 조회 1,621 | 추천 0
비디오로는 출시됐으나 웹에 한글 자막이 없는 80년대~90년대 비디오 작품을 갖고 있는데요80년대 90년대 작품들이 이제 고화질릴로 풀려 자막을 만드려고 하는데비디오는 자막 추출 … 더보기
Hot

인기 일본 영화 자막 제작 요청에 관한 푸념

1 즐거운음감생활 | 댓글 21 | 조회 2,383 | 추천 0
일번 다도에 관심이 많은 1인입니다.리큐에게 물어라 라는 작품이 2000년대 이후 개봉하여 많은 인기를 끌고 국내에 상영되기도했는데요.이 작품의 모태가 되는 ... 일본 다도에 관… 더보기

FPS 맞추기

25 umma55 | 댓글 5 | 조회 1,673 | 추천 0
제가 <Story of G.I.Joe>를 번역하려고 하는데영자막은 없고 불어자막이 있습니다만,구해 놓은 영상과 자막이 둘 다 23.976으로 나오는데도전혀 싱크가 안됩니… 더보기

인기 sup 자막 추출관련

S 토마스모어 | 댓글 7 | 조회 2,251 | 추천 0
제가 DVD에서 섭자막을 한글자막 smi 로 만들기 위해서우선 VobSub Ripper Wizard 프로그램을 사용하여한글 자막을 추출하여 Sub 자막을 만들고Subtitle Ed… 더보기

Subtitle Edit 기능중에 자막파일이름끝에 KO라고 추가하는 기능문의

2 게스후2 | 댓글 2 | 조회 1,456 | 추천 0
Subtitle Edit 기능중에 자막파일이름끝에 KO라고 추가하는 기능이 있는지 궁금합니다메뉴를 찾아봐도 제가 못찾는건지 안보입니다.아울러 같은 디렉토리 안에 있는 동영상 파일명… 더보기

인기 Don't worry he won't get far on foot 혹시 자막 있을까요?

3 진초밥 | 댓글 4 | 조회 2,305 | 추천 3
있거나 혹은 저작권 문제가 된다면 안 만들고없다면 만들어볼까 생각중입니다.서치해보면 자막 파일이 아직 없는 듯 하네요.
Hot

인기 제작하시는분들 구글 자막 번역은 사용 안하시나요?

1 릴리아니아노 | 댓글 19 | 조회 2,259 | 추천 0
생각보다 구글 자막 번역을 그냥 번역기로 아시는 분들이 많아서어떻게 자막 번역을 하시는지궁금하네요.구글 자막 번역이 활성화되면 좋을 것 같은데...서로 팀모아서 빨리빨리 만들 수 … 더보기