Play Dirty (1968) 중에서

자막제작자포럼

Play Dirty (1968) 중에서

드디어 다른 분의 도움 받지 않고 완성해보나 했는데
또 벽에 부딪혔습니다 ^^;

2차대전 영화 Play Dirty (1968. 앙드레 드 토트 감독 / 마이클 케인 주연)의 대사중에서
대위(마이클 케인)가 지휘하게 될 용병 부하를 소개받는 장면입니다.
아라비아인 남자 두 명이 마치 애인 내지 형제인듯 다정히(심하게) 붙어앉아 얘기하고 있고
이 두 사람을 보면서 대령이 대위에게 설명을 해줍니다.


대령 : (저들은) 핫산과 앗신. 아라비아인 가이드야
대위 : 늘 저렇게 다정합니까?
대령 : All they ask is keef and each other.


대사가 이렇게 끝나고 다른 장면으로 넘어가는데
keef 라는 단어가 사전에도 없는 모양입니다.
제가 발음을 듣고 적는대도 keef라고 적을 것 같은데요
뜻을 도통 모르겠습니다.
they는 핫산과 앗신을 제외한 다른 사람들인 것 같고...
뒷부분 and each other는 핫산과 앗신도 서로 keef 한다는 말이겠죠?

머스마 둘의 모습을 안좋게 평하는 뜻이 아닐까 넘겨짚습니다만
그럼 당사자 'each other' 부분과는 매끄럽게 연결되지 않네요.

저렇게 다정한 이유를 다들 궁금해하고 당사자들도 역시 궁금해한다...
창작이 허용된다면 이렇게 하고 싶습니다만 그럴 순 엄꼬...

사전에도 없는 keef, 무슨 뜻일까요?

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
3 Comments
1 IT이방인  
무슨 문제인지는 모르지만 피디박스는 제가 다운이 잘 안되네요 일단
단어 원뜻을 말씀드리면 keef 는 흡연용 마약입니다..
사전에는 kef 라고 찾아보시면 됩니다.

keef = 축축한 마리화나 싹에서 추출된 결정체
1 나인  
IT 이방인 말씀처럼  keef는 마리화나라고 하시면 되구요
all they ask for-에서 they와 each other는 핫산과 아신을 말합니다
all they ask for는 원하는건 -밖에 없다라고 해석하시면 됩니다
즉 "핫산과 아신은 마약(키프)과 서로 같이 있기만 돼"정도로 생각하시면 되겠네요
9 excel5door  
마약이라는 뜻이었군요.
keef에 관사가 없어서 형용사인줄 알았습니다.
keef와 each other가 병렬의 목적어였네요.
문법도 모르면서 어휘도 달리니 참... ^^;
덕분에 자막 한 편 세상에 내놓습니다.
두 분께 감사드립니다.