피스트 오브 러브 by WAP자막팀

자막제작자포럼

피스트 오브 러브 by WAP자막팀

1 WAP블루라인 0 3038 0

 



포스터


 


 


 


명작 <크레이머 대 크레이머>를 감독했던 올해 75세의 명감독 로버트 벤튼이 찰스 벡스터의 소설을 대형 스크린으로 옮겨온 로맨틱 드라마. 출연진으로는, 세차례나 오스카상에 후보로 올랐다가 고배를 마신 후 <밀리언 달러 베이비>로 마침내 조연남우상을 수상했던 명배우 모건 프리먼을 선두로, <이보다 더 좋을 순 없다>, <리틀 미스 선샤인>의 그렉 키니어, <모짜르트와 고래>, <싸일런트 힐>의 레이다 미첼, <크레이머 대 크레이머>, <모두가 대통령의 사람들>의 명배우 제인 알렉산더, <코버넌트>의 토비 헤밍웨이, <리딕>의 알렉사 다발로스, <프랙쳐>의 빌리 벌크, <헬보이>의 셀마 블레어 등이 앙상블 연기를 펼치고 있다. 미국 개봉에선 첫 주 1,200개 극장으로부터 개봉 주말 3일동안 171만불의 저조한 수입을 벌어들이며 주말 박스오피스 12위에 랭크되었다.







 영화는 오레곤 주의 한 작은 마을에서, 지역대학 교수인 해리 스티븐슨이 관찰하는 마을 사람들간의 사랑이야기를 다루고 있다. 젊은이와 늙은이, 부모와 연인들, 심지어 사람과 동물들 사이에서, 사랑은 다양한 혼란 상태로 진행됨을 해리는 발견하는데, 본인 역시 그 중의 한명이다. 로맨티스트인 커피숍 주인 브래들리는 항상 잘못된 장소에서 사랑을 갈구하고 있고, 아름다운 부동산 업자 다이애나는 유부남과 불륜관계에 있으며, 새로 이사온 클로에는 말썽장이 오스카와 사랑에 빠져 자신의 운명에 도전하고, 해리가 사랑하는 부인은 사랑했던 이를 잃은 후 비통함에 빠진 해리의 마음의 벽을 허물기위해 노력한다. 이 모두는 때로는 고통스럽기까지한 사랑을 위해 나아간다.







 미국 개봉시 평론가들의 반응은 호평과 혹평으로 양분되었다. 우선 우호적인 반응을 나타낸 평론가들로서, 시카고 리더의 조나산 로젠바움은 “로버트 벤튼 감독의 이 가슴훈훈한 영화는 그의 전작들에 배겨있던 부드러운 지혜와 유머를 지니고 있다.”고 추천했고, 보스톤 글로브의 웨슬리 모리스는 “벤튼 감독의 영화들중 1994년작 <노바디 이즈 풀(Nobody Is Fool)>이후 가장 쉽게 좋아할 수 있는 작품.”이라고 고개를 끄덕였으며, USA 투데이의 클라우디아 퓨즈는 “서로 얽혀있는 다양한 내러티브들과 영감이 있는 각본은 정직하고 통찰력있는 대사를 이끌어내었다.”고 깊은 호감을 나타내었다. 반면, 반감을 나타낸 평론가들로서, 뉴욕 포스트의 루 루메닉은 “아무 밤이나 TV를 켜면 이 영화보다 더 나은 TV 드라마를 발견할 수 있을 것.”이라고 공격했고, LA 타임즈의 카리나 초카노는 “카타르시스가 없으며, 웃기지도 않고 슬프지도 않은 영화.”라고 일축했으며, 월 스트리트 저널의 조 모겐스턴은 “영화의 어느순간, 그는 사랑에 빠진 친구에게 이야기한다. ‘나는 신중하게 진행해야할 것 같아’. 나 역시 (극장에서) 영화를 고를 때 더욱 신중해야했다.”고 빈정거렸다. (장재일 분석)


 


 


제작완료 했습니다.


 


번역은 가릉빈가님이 해주셨구요 싱크는 선흘님께서 해주셨습니다.


 


현재 공주마마님께서 많이 아프신 관계로


 


감수 없이 1차 번역본으로 배포 합니다.


 


1차 번역본이라 해도 아주 깔끔하게 잘 나왔습니다.


 


공주마마님께서 쾌차하시는데로 곧 완성본을 올려드리도록 하겠습니다.


 


그럼 즐거운 감상되세요.. ^^


 


파일은 자막자료실에 올려 놓을께요.


 


 


 


 *  WAP HISTORY   (Thanks to : 블루라인, 스머프)



   #1 : 브레이킹 앤 엔터링 (번역 : 얼짱삼식이, 아싸아싸닭 / 싱크 : 케이곤 / 감수 : 공주마마)



   #2 : 88분 (번역 : 하늘타리, 얼짱삼식이 / 싱크 : 케이곤 / 감수 : 뚱보곰)



   #3 : 프리모니션 (번역 : 공주마마 / 싱크 : 선흘 / 감수 : 뚱보곰)



   #4 : 1408 (번역 : 공주마마 / 싱크 : 선흘 / 감수 : 뚱보곰)



   #5 : 라따뚜이 (번역 : 공주마마, 뚱보곰 / 싱크 : 선흘 / 감수 : TYPO)



   #6 : 스타터 포 텐 (번역 : 아싸아싸닭, 씨피, 하늘타리 / 싱크 : 선흘 / 감수 : 똥강아지)



   #7 : 레인 오버 미 (번역 : 똥강아지, 청풍이 / 싱크 : 선흘 / 감수 : 공주마마)



   #8 : 프랙쳐 (번역 : 아싸아싸닭, 천국의고양이, 씨피 / 싱크 : 선흘 / 감수 : 공주마마)



   #9 : 조지아 룰 (번역 : 얼짱삼식이, 하늘타리, JALLO / 싱크 : 선흘 / 감수 : 공주마마)



   #10 : 파이어 써펀트 (번역 : 밍꽈이 / 싱크 : 선흘 / 감수 : 타이포)



   #11 : 척 앤 래리 (번역 : 조타, 천국의고양이, 밍꽈이, JALLO, 똥강아지, 청풍이

          / 감수 : 공주마마)



   #12 : 슈퍼맨 둠스데이 (번역 : 천국의고양이, 아싸아싸닭 / 싱크 : 선흘 / 감수 :TYPO)



   #13 : 그리핀 & 피닉스 (번역 : 조타, JALLO / 싱크 : 선흘 / 감수 : 공주마마)



   #14 : 브레이브 원 (번역 : 똥강아지, 밍꽈이 / 싱크 : 선흘 / 감수 : TYPO)



   #15 : 레스큐 돈 (번역 : 하늘타리, 조타, 무술소녀, 일여 / 싱크 : 선흘 / 감수 : 공주마마)



   #16 : 토크 투 미 (번역 : 아싸아싸닭, 가릉빈가, 에릭 / 싱크 : 선흘

          / 감수 : TYPO, 공주마마)



   #17 : 피스트 오브 러브 (번역 : 가릉빈가 / 싱크 : 선흘 / 1차 번역본)






Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
0 Comments