군사용어 약어집 검색창
다이하드 1에서 SITREP을 사람이름처럼 번역하는 것을 보고
또 얼마전 같은 군사약어를 대충 얼버무리는 케이블을 언뜻 보았습니다.
전문용어와 약어는 밀리터리물 번역에 있어 최대의 방해물입니다.
근데 막상 자료는 기밀에 속한 경우가 대부분이라 온라인에서 도움을 쉽게 구하기도 어려운게 사실이고
영문으로 된 것은 또 국어로 옮기며 이상하게 번역이 되는 경우도 많이 있습니다.
제가 온라인을 뒤져 가장 효과적인 군사용어 및 약어 검색창을 찾았고
같이 자막제작하시는 분들과 나눕니다.
어딘가 서버에 쳐박혀 관리자가 주소를 까먹은 채로 봉인된 것 같습니다.
초라해 보이는 검색창이지만 sitrep 같은 약어를 입력해 보시면 꽤 충실한 아웃풋을 내줍니다.
도움이 된다면 좋겠습니다.
이 주소는 이전에 제가 가입했던 곳에서도 공개했었습니다.
7 Comments
특수작전 유닛이 해당 전역에서 이탈하는 것 extraction 퇴출 (반댓말 infiltration 침투)입니다. 위 링크에서 앞 쪽을 약어에서 영어나 설명으로 바꾸고 영어 입력하면 국어 용어가 나타납니다.
저도 "우리 헬기일리 없어"정도로 이해됩니다만..
아니면 임무가 끝난 릴렉싱한 상황이라면 반어법적 느낌으로 "와, 벌써 왔네"라는 의미일 수도 있겠습니다.
약어 같이 첨부합니다.
침투 infiltration : INFIL
퇴출/탈출 exfiltration: EXFIL extration >> 퇴출의 경우 약어로는 EXFIL만 씁니다.
아니면 임무가 끝난 릴렉싱한 상황이라면 반어법적 느낌으로 "와, 벌써 왔네"라는 의미일 수도 있겠습니다.
약어 같이 첨부합니다.
침투 infiltration : INFIL
퇴출/탈출 exfiltration: EXFIL extration >> 퇴출의 경우 약어로는 EXFIL만 씁니다.