이 장면만 좀 번역해주세요.
5 Comments
인디언들이 여주인공을 처형하려고 하는데, 저 장교가 대신 끌려가서 처형을 당하는 장면이죠?
"날 데려가시오! 영국 장교인 날! 여자 대신 데려가시오."
좀 의역을 하긴 했는데, 어떠신가요?
마지막 문장의 'for'는 교환 대상에 대해 '~대신에'라는 뜻을 가지는 것으로 보이네요.
"날 데려가시오! 영국 장교인 날! 여자 대신 데려가시오."
좀 의역을 하긴 했는데, 어떠신가요?
마지막 문장의 'for'는 교환 대상에 대해 '~대신에'라는 뜻을 가지는 것으로 보이네요.