추억의 마니 / When Marnie was There / 거기 마니가 있었다 (2014)
흐미.. 드디어 추억의 마니 작품을 재번역할 기회가 왔군요.
그런데 일본어 자막이 제대로 된 것이 없어서 걱정입니다. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이 작품은 특히나 시간이 엄청나게 걸릴 것으로 보여요. ㅡㅡ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
제대로 된 일본어 자막만 있었어도.. ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
일본어 자막들도 제대로 적혀있는지, 한자는 맞는지 따위까지 모두 보면서 하느라고 시간이 3배는 더 듭니다.
아래쪽의 일본어 부분을 대충 보더라도 제대로 된 일본어가 아니란 것을 바로 알 수 있죠. ㅡㅡ,.ㅡㅡ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
대충 어림잡아 보자면 근 한 달 정도 걸릴 듯한 느낌이로군요.
오늘 약 3시간 진행했는데 5분도 못 끝냈음. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
완성..
4 Comments
신경써 주셔서 감사합니다.
해당 사이트에 등록되어 있는 자막을 직접 보진 않으셨으리라 생각하는데..
Sub 자막만 제대로 되어있는 것이지 문자로 된 srt 자막은 쓰레기입니다.
Sub 자막은 일단 문자가 아니라서 별개의 문제이고요.
OCR 돌려야 하는데 말씀하신 링크에 등록되어 있는 srt 자막이 Sub 자막을 OCR 돌려서 만든 것입니다.
저도 직접 OCR을 돌려 봤습니다만, 제대로 된 자막이 나오지는 않아요.
문자 인식의 한계죠. 한자, 한글, 일본어.. 모두 마찬가지 문제가 있습니다.
온갖 한자 에러와 일본어 에러가 함께 들어있는 자막이 만들어진다는 것이죠.
한글의 경우 OCR을 한다면 직접 바로바로 고칠 수 있기 때문에 크게 문제가 되진 않습니다만..
한문이나 일본어의 경우라면 해당 한문 타이핑이나 일본어 타이핑을 직접 빠른 속도로 처리할 수 있는 것이 아니기 때문에
문제의 재빠른 처리가 힘들게 되겠죠.
때문에 제가 직접 문자로 된 일본어 자막까지 함께 만들고 있다는 뜻입니다.
해당 사이트에 등록되어 있는 자막을 직접 보진 않으셨으리라 생각하는데..
Sub 자막만 제대로 되어있는 것이지 문자로 된 srt 자막은 쓰레기입니다.
Sub 자막은 일단 문자가 아니라서 별개의 문제이고요.
OCR 돌려야 하는데 말씀하신 링크에 등록되어 있는 srt 자막이 Sub 자막을 OCR 돌려서 만든 것입니다.
저도 직접 OCR을 돌려 봤습니다만, 제대로 된 자막이 나오지는 않아요.
문자 인식의 한계죠. 한자, 한글, 일본어.. 모두 마찬가지 문제가 있습니다.
온갖 한자 에러와 일본어 에러가 함께 들어있는 자막이 만들어진다는 것이죠.
한글의 경우 OCR을 한다면 직접 바로바로 고칠 수 있기 때문에 크게 문제가 되진 않습니다만..
한문이나 일본어의 경우라면 해당 한문 타이핑이나 일본어 타이핑을 직접 빠른 속도로 처리할 수 있는 것이 아니기 때문에
문제의 재빠른 처리가 힘들게 되겠죠.
때문에 제가 직접 문자로 된 일본어 자막까지 함께 만들고 있다는 뜻입니다.