'설탕맨 찾기' 자막수정..

자막제작자포럼

'설탕맨 찾기' 자막수정..

1 HaYunArt 2 2599 2
서칭 포.... 

현재 도는 자막이 두가지가 있더군요

하나는, 영자막이 그냥 남아있고 그 다음줄에 번역해놓은, 아마도 처음 뜬 버전일겁니다.

자막종료싱크나 이런저런게 다 엉망이라.. 제대로 된 자막이 아니었구요

그리고 다른 하나는.. 자막 안에 이런 크레딧이 있고, 
Subtitles brought to you by: Kyosti
수정 및 자막 추가 교주와신도들

말그대로 깔끔하게 다듬어놓은 버전입니다. 위에 언급한 첫번째 자막의 수정본이죠

감상에 무리가 없는데..
문제는 번역에는 손을 거의 대지 않은 버전이라, 오역이 많더군요

특히 몇부분에서는 중요한 내용을 완전 오해할만큼 심각한 오역도 섞여있어서..
어느정도 고쳐봤습니다. 노래가사 번역에는 손을 많이 못댔어요.. 몇가지 엉뚱한 부분 외엔 거의 그대로 두었습니다. 시 번역이란게 원래 젤 어렵죠 ㅠㅠ

시간이 좀 없어서 중간쪽에는 제대로 보질 못했는데, 초반과 종반에는 대부분 검수했습니다 쩝;

아마 완성이라 보긴 힘들지만.. 특별히 추가수정은 없을것 같아요;

번역수정과 일부 싱크조절, 몇몇 흐름을 끊는 가사자막 반복부분은 과감히 생략시켰습니다
노래제목이 자막에 나오는 부분도 다 삭제시켰습니다. 화면에 뜨니까요.. 이전 자막 길이를 확보하는 차원에서.

썹신에 올려두었으니 영화명으로 검색해서 받아보세요~   http://subscene.com



Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
2 Comments
28 넬종완  
감사합니다~
1 HaYunArt  
8분인가 받아가셨던데
1/18 혹은 1/19 일자 버전이면 구버전입니다;
약간 수정해서 다시 올렸어요... 싱크종료시간, 몇몇 장황한 번역들 등
맘에 걸리는 부분들을 다시 수정했습니다. 여전히 완벽하게 검수는 못했네요..