자막을 이용한 번역 서비스를 한번 만들어보았습니다.
안녕하세요?
제가 이번에 만들고 있는 Subtitle Translate 라는 서비스를 소개드립니다.
주소는 아래와 같습니다.
goo.gl/kjqcc
사이트의 컨셉은 google translate와 비슷합니다.
제가 이용하는 건 드라마, 영화등에 쓰이는 자막이구요.
현재 한글과 영어간 번역만 가능합니다.
베타서비스이고 부족한 점이 많지만 앞으로
정확도 향상, 다국어 번역 등 기능 추가 및 개선에 노력할 것입니다.
현재 등록된 자막(300여개)이 얼마 않되어 미흡하지만, 자막이 많아지면
정확도가 높아질 것입니다.^^
* 이자리를 빌어 자막을 제작해주시는 분들께 감사의 말씀 드립니다.
* 저작권 관련해서는 현재는,, 클릭시 전체자막 보기 기능을 통해 대신하고 있습니다. 혹시 문제가 된다면 아래 이메일을 통해 의견주시면 감사하겠습니다.
제가 이번에 만들고 있는 Subtitle Translate 라는 서비스를 소개드립니다.
주소는 아래와 같습니다.
goo.gl/kjqcc
사이트의 컨셉은 google translate와 비슷합니다.
제가 이용하는 건 드라마, 영화등에 쓰이는 자막이구요.
현재 한글과 영어간 번역만 가능합니다.
잘 해석이 않되는 문장이 나왔을 때, 이런건 외국어로 어떻게 말할까 궁금할때
유용하게 쓰일 수 있을 것 같아서 개발하게 되었습니다.
베타서비스이고 부족한 점이 많지만 앞으로
정확도 향상, 다국어 번역 등 기능 추가 및 개선에 노력할 것입니다.
현재 등록된 자막(300여개)이 얼마 않되어 미흡하지만, 자막이 많아지면
정확도가 높아질 것입니다.^^
* 이자리를 빌어 자막을 제작해주시는 분들께 감사의 말씀 드립니다.
* 저작권 관련해서는 현재는,, 클릭시 전체자막 보기 기능을 통해 대신하고 있습니다. 혹시 문제가 된다면 아래 이메일을 통해 의견주시면 감사하겠습니다.
* DB에 자막 넣는 작업을 도와 주실 분을 찾고 있습니다.
관심 있으신 분은 lunaticapple@gmail.com 으로 연락주시면 감사하겠습니다.
0 Comments