자막 도용의 실태... (특히 WAF 가 표적 ?)

자막제작자포럼

자막 도용의 실태... (특히 WAF 가 표적 ?)

http://www.cineast.co.kr/zboard/view.php?id=data1&no=74673&keyword=마하&sn=off&ss=on&sc=off


첨부 1: WAF 이름으로 도용되어 배포된 자막
첨부 2: 원 자막


재번역, 리타이핑, 영문sub2smi : WAF - 無念無想覇刀
재번역이라 하며, 원제작자는 말소시키고, 자신의 닉과 WAF 로고로 대체하여 배포함.


말이 좋아 재번역이지, 이건 표절도 아니고 아예 대놓고 도용한 것입니다.
원 제작자가 이 사실을 알면 참 기가 찰 노릇입니다.^^
WAF 에 먹칠을 하고 싶어 그러는지는 몰라도...
WAF 에 무슨 억하심정이 있어서 이러는지는 모르겠습니다.

이런 식으로 WAF 로고가 들어간 자막에는 이런 도용이 더 있을 수 있으니, 이에 유념하시기 바랍니다.
나중에 WAF가 직접 그 공식적인 입장을 표명할 수도 있겠습니다만, 제가 들은바로는
"WAF는 절대로 이런 일들을 지지하거나 권장하지 않는다는 입장"으로 알고 있습니다.

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
5 Comments
10 再會  
  방금 저도 확인해 봐았는데 원 자막에 약 1~2% 정도 말투가 바뀐것 같습니다.<BR><BR>제작자막이라고 하기에는 번역한 문구들이 너무 똑같아...<BR><BR>그냥 수정자막이라고 해야 할 것 같네요...<BR><BR>일단 해당 자막도 역시나 자료실에서 제외하였습니;다.
1 WAP공주마마  
  깜딱이야... WAP 인줄 알구 가슴이 철렁했었어요, 크크크...  ^^*
1 고운모래  
  알파벳 차이 하나인데 그게 그거 아닌가요 ? <BR><BR>( ㅎㅎ 농입니다. 근데 공주님 가슴은 새가슴인가봐요.  아니면 혹시 어디 발이 저리신 곳이라도 ? ㅋㅋ )
24 오철용  
  흠... 참!<BR>매번 이런 일로 논쟁 하기도 그렇고 <BR>또 그냥 넘어가자니 기분 나쁘고...<BR>뜨거운 감자가 따로 있는게 아니군요<BR>어쨌거나 회원들이 각자 옴부즈맨으로 나서서<BR> 자정 할 수 밖에 없을 것 같습니다<BR><BR>그래도 안되면???<BR><BR>하! <BR>.<BR>.<BR><BR>어쩔 수 없죠 뭐^^
5 선우선홍  
  수정된 내용이 1~2% 정도라면 거의 도용이지 재제작이라고 볼 수 없네요....
이런.....~~~이...있나...