자막 도용의 실태... (특히 WAF 가 표적 ?)
http://www.cineast.co.kr/zboard/view.php?id=data1&no=74673&keyword=마하&sn=off&ss=on&sc=off
첨부 1: WAF 이름으로 도용되어 배포된 자막
첨부 2: 원 자막
재번역, 리타이핑, 영문sub2smi : WAF - 無念無想覇刀
재번역이라 하며, 원제작자는 말소시키고, 자신의 닉과 WAF 로고로 대체하여 배포함.
말이 좋아 재번역이지, 이건 표절도 아니고 아예 대놓고 도용한 것입니다.
원 제작자가 이 사실을 알면 참 기가 찰 노릇입니다.^^
WAF 에 먹칠을 하고 싶어 그러는지는 몰라도...
WAF 에 무슨 억하심정이 있어서 이러는지는 모르겠습니다.
이런 식으로 WAF 로고가 들어간 자막에는 이런 도용이 더 있을 수 있으니, 이에 유념하시기 바랍니다.
나중에 WAF가 직접 그 공식적인 입장을 표명할 수도 있겠습니다만, 제가 들은바로는
"WAF는 절대로 이런 일들을 지지하거나 권장하지 않는다는 입장"으로 알고 있습니다.
첨부 1: WAF 이름으로 도용되어 배포된 자막
첨부 2: 원 자막
재번역, 리타이핑, 영문sub2smi : WAF - 無念無想覇刀
재번역이라 하며, 원제작자는 말소시키고, 자신의 닉과 WAF 로고로 대체하여 배포함.
말이 좋아 재번역이지, 이건 표절도 아니고 아예 대놓고 도용한 것입니다.
원 제작자가 이 사실을 알면 참 기가 찰 노릇입니다.^^
WAF 에 먹칠을 하고 싶어 그러는지는 몰라도...
WAF 에 무슨 억하심정이 있어서 이러는지는 모르겠습니다.
이런 식으로 WAF 로고가 들어간 자막에는 이런 도용이 더 있을 수 있으니, 이에 유념하시기 바랍니다.
나중에 WAF가 직접 그 공식적인 입장을 표명할 수도 있겠습니다만, 제가 들은바로는
"WAF는 절대로 이런 일들을 지지하거나 권장하지 않는다는 입장"으로 알고 있습니다.
5 Comments