제작자포럼 1 페이지 > 씨네스트

자막제작자포럼

인기 대사 번역 여쭈어 봅니다...

1 IT이방인 | 댓글 7 | 조회 3,467 | 추천 0
여기 씨네스트에서 고수님들에게 많이 배우고 있는 이방인입니다.. ^^;; 오늘도 어김없이.. 괴롭혀 드리러 왔어요...아래 대화 내용은 영화 "레드벨트" 의 대화 내용인데요... … 더보기

인기 그레이브 인카운터에서...

3 달마s | 댓글 2 | 조회 3,239 | 추천 0
<SYNC Start=1685544><P Class=KRCC>이런 젠장..<SYNC Start=1687230><P Class=KRCC>&… 더보기

인기 의견 좀 부탁드려요~

1 intercept | 댓글 2 | 조회 2,867 | 추천 0
(On the bright side) VS (On the positive side) 어느 녀석이 더 강하죠? ^^;; 영상을 보는데 bright side가 더 강한뜻처럼 말을 하더… 더보기

인기 자막 좀 1CD로 합쳐 주실 분 계신가요?? ^^;

1 ADiOS | 댓글 1 | 조회 3,006 | 추천 0
일본영화 (제로 포커스 2009)가 1CD 파일로 나왔는데 자막은 2CD짜리 밖에 없네요.. 위에 2CD자막과 1CD짜리 동영상 토렌트 첨부 하겠으니 자막 좀 합쳐서 싱크까지 완성… 더보기

생경한 도박 용어들...ㅠㅠ

25 umma55 | 댓글 3 | 조회 1,873 | 추천 0
제가 도박을 안해 봐서도박 사기꾼 이야기를 번역하는데애로가 많습니다.1. banco==>I was lookingfor a banco worthy of me.2. club==… 더보기

인기 영국 시대극 자막 만들고 있는데 적당한 표현이 떠오르지를 않네요^^

1 사막여우 | 댓글 1 | 조회 3,360 | 추천 0
20세기 초를 배경으로 하는영국드라마 자막을 만들고 있는데... 적당한 표현이 안떠오르네요^^;;; hat's an affront tothe very uniform. 이 대사는 어… 더보기

인기 보통 I'm sorry를 뭐라고 해석하세요?

3 섬섬딤sum | 댓글 13 | 조회 2,378 | 추천 0
무언가 잘못해서 미안하단 의미로 말할때 말고,예를 들어 상황은어제 산 예쁜 옷이 오늘 입자마자 망가졌고, 친구에게 이 얘길 하자친구가 I'm sorry, darling. 했어요.그… 더보기

인기 락큰롤라 한글자막 제작 요청이요!!

1 이복자 | 댓글 0 | 조회 3,608 | 추천 0
락큰롤라 한글자막 제작 요청이요!!

도와주세요~

1 김감독10 | 댓글 7 | 조회 1,417 | 추천 0
제주4.3의 상처받은 유가족들을 기억하며 다시금 반복되는 일은 없었으면 한다.시대가 변하여 그 시대에 진화된 어떠한 모습으로도 이와같은 일은 절대 반복되어선 안 될 것이다.Reme… 더보기

인기 더 로드 (The Road, 2009) 이영화 자막 제작요청드려요...ㅠ

1 young3290 | 댓글 0 | 조회 4,600 | 추천 0
동영상파일은나왔는데 자막이 없어서 만들어주실분없나요??ㅠ 부탁드립니다...ㅠ 필요하시다면 제가 영상파일 보내드릴수있음...;

인기 여러분은 자막의 외설성을 어느정도까지 허용(?) 하시나요?

1 RiderJun | 댓글 5 | 조회 2,786 | 추천 0
외설적인 단어를 창의적으로 조합한 문장이 있는데이걸 머리속에서 떠오르는데로 번역을 해야 할지, 어떻게든 순화를 해야 할지 고민이 됩니다.원문은 이렇습니다....(혹시나 커뮤니티 규… 더보기

인기 번역 도움입니다. _단어 peach의 쓰임에 대하여.

1 영원지애 | 댓글 0 | 조회 3,577 | 추천 0
실제 미국인들이 생활에서 쓰는 말에 대한 의역의 정보입니다. 병원이나, 혹은 아픈 사람과의 대화 상황에서 쓰여지는 단어 peach 대한 내용입니다. 대부분 peach 를 복숭아나 … 더보기

문장 번역 도움 부탁합니다.

25 커피 | 댓글 2 | 조회 1,012 | 추천 0
딱 막히네요Mention "Houston" and "hurricane" in the same breath위에 문장 번역 부탁합니다and people immediately think… 더보기

인기 'GORISH-LIKE' 뭐라 해석해야 하나요!?

1 일타오백 | 댓글 2 | 조회 2,641 | 추천 0
WARNING THIS FILM IS NOT FOR EVERYONE. CONTAINS VOMIT GORE AND THE MOST GORISH-LIKE SCENES EVER PUT … 더보기

인기 바이시클 필름 페스티발 자막 및 싱크 작업

1 wwwzos | 댓글 0 | 조회 3,615 | 추천 0
안녕하세요, 저는 서울 바이시클 필름 페스티발 프로듀서 조성은 입니다. 개인적인 취미로 인하여 자전거를 접하고 활동하다가 우연한 기회에 BICYCLE FILM FESTIVAL을 접… 더보기

한번더 도움 요청 합니다

25 커피 | 댓글 2 | 조회 946 | 추천 0
Look, the... their-theircomplaint's emphasison potential future harmtells me they're lighton actual … 더보기

첫 번역인데 이문장만 도저히 해석을 못하겠어요- 도움좀 ㅜㅜ

1 냥이홀릭 | 댓글 8 | 조회 1,238 | 추천 0
제작자 입장이 아니었다보니 이런 공간이 있는줄 지금에서야 알았네요^^;;자막을 처음 만들어봤는데 아래 문장만 도무지 해석이 안됩니다^^;;"It's funny how places … 더보기

스타워즈에서 rotation은 자전일까 공전일까

6 메호르 | 댓글 4 | 조회 979 | 추천 0
스타워즈에 보면 next rotation까지 뭘 해라 이런 대사가 종종 나옵니다.우선 rotation은 자전과 공전 둘 다 될 수 있는데,행성마다 자전 공전 시기는 엄청나게 제각각… 더보기

인기 jackass 2.5대사입니다. 핼프요..

1 SRAN | 댓글 4 | 조회 2,733 | 추천 0
Now, I'd like to present to you<br>Jackass 2.5. But before I do, I would like to introduce you… 더보기

안녕하세요. 바바라 해머의 <역사수업> 자막 싱크를 맞춰주실 분을 찾습니다

1 하룻강아지 | 댓글 2 | 조회 938 | 추천 0
안녕하세요. 바바라 해머의 <역사수업> 번역 완료했는데 자막 제작을 해본 경험이 없어서 도저히 자막으로 못 만들겠네요.... 혹시나 영어 싱크에 맞춘 자막 제작이 가능하… 더보기

인기 내가 숨쉬는 공기 (The Air I Breathe) 의 첫 설명문구

38 청해진사랑 | 댓글 4 | 조회 3,103 | 추천 0
시작하자마자 나오는 "No emotion, any more then a wave, can long retain its own individual form." --… 더보기

The Manchurian Candidate 중 한 부분

4 민초이 | 댓글 4 | 조회 858 | 추천 0
이 대단한 영화를 이제야 봤네요.오역인 부분이 있는듯 하여 고치고 싶은데, 괜찮은 느낌의 번역이 되지 않아 여러의견을 들어보고 싶습니다.연설 중 이 부분이 끝나면 어찌저찌 하라고 … 더보기

인기 영어가 짧아서 말이죠 ㅠㅠ

1 짧을만남 | 댓글 6 | 조회 3,265 | 추천 0
misfits following a misfit in hopes of rescuing..a misfit 포비든 킹덤 1시간 5초 쯤 백발마녀가 치는 대사인데요 어떻게 번역 해야 할… 더보기

인기 가학의 성(The Brutal Hopelessness of Love, 2007) 짤린 부분 도와주세요

1 창준 | 댓글 0 | 조회 5,062 | 추천 0
가학의 성(The Brutal Hopelessness of Love, 2007)이 국내 DVD 출시가 되서 누군가 자막을 변환하셨는데국내 여건상 아마 여성의 음모가 나오는 부분은 … 더보기

인기 번역 질문..

S 영화이야기 | 댓글 11 | 조회 2,062 | 추천 0
Why did you join the Navy? -당신이 해군에 입대한 이유가To serve my country -적들로부터 조국을 지키기 위함이었죠To protect her fr… 더보기

인기 3분짜리 동영상 대사를 딕테이션 해 주실분 찾아봅니다...

1 Sabi | 댓글 0 | 조회 2,471 | 추천 0
게임엔진으로 만든 짧은 동영상인데 도저히 들리지가 않아서 도움요청드립니다... 그냥 대사만 딕테이션 해주실 고수님 없으신가요 ㅠ_ㅠ 소일거리 하시면서 큰 도움을 주실고수님 있으시면… 더보기
Hot

인기 Resurrect Dead: The Mystery of the Toynbee Tiles 2011

10 롤두 | 댓글 5 | 조회 3,045 | 추천 0
부활에 관한 알 수 없는 표식들이 도시 거리에 나타나고 그 진실을 파헤치기 위해 Justin Duerr란 남자는 끈질기게 추적합니다. 영어 자막도 함께 올립니다.

인기 일본어 고수분 계신가요? 자막번역하다가 막혀서 한 문장 질문드립니다.

6 범쇠 | 댓글 4 | 조회 2,323 | 추천 0
유이 쇼세쓰의 난에서 알려진 일본의 유명한 무사 마루바시 추야를 주인공으로 한 가부키에서, 추야가 부른 죽음의 노래라는데 표현이 너무 시적이라 도무지 번역할 수가 없네요.."雲水の… 더보기

인기 [헬프] 영어 대사 도와 주세요

1 김성현 | 댓글 3 | 조회 3,353 | 추천 0
Black Ops (2008) **************************************************************** [RELEASE INFORMATI… 더보기

인기 그레이브 인카운터스 에서...

3 달마s | 댓글 5 | 조회 3,115 | 추천 0
<SYNC Start=1632049><P Class=KRCC>[새 자막]<SYNC Start=1634921><P Class=KRCC>&a… 더보기