좋은 번역도 싱크가 맞아야 좋은 자막
+ 커뮤니티인기글 +51 2일전 6.25전쟁 당시 기생 파티하는 친일파 출신 경찰 +52 3일전 레알 마드리드 홈구장 '산티아고 베르나베우'의 어마어마한 잔디 관리 시스템 +17 2일전 알고보면 중국사람들도 멋지답니다 +38 23시간전 밤하늘 푸른 섬광 '번쩍'‥스페인·포르투갈서 별똥별 목격(2024.05.20 /뉴스투데이/MBC) +10 2일전 모스트 원티드 맨 가능한 ott가 있나요? +13 2일전 교토의 하늘 Previous Next
추카추카 22 Lucky Point!
다른건 가상 시디(?) 데몬 등으로 한번 더 작업(?)해줘야할겁니다..
(기냥 가상 드라이브에 마운트)
전 파워디브디는 맘에 안들던데...쓸줄 몰라서 그런진 몰라도...
자막이라든가 설정을 내맘대루 할 수 있는 프로그램이 좋은데...
울트라iso 나 윈라(될려나?)로 여유있는 하드에 풀어줘야 한다는 건데
하드용량을 2배로 잡아 먹게 되겠지요(원본 + 풀은 자료)
그리고 iso로 보면 디비디나 원본에 있는 자막은 고정되어서 어쩔수가 없더군요
처음부터 분해(?)되어 있는 파일 받는 방법이 편하긴 합니다.
요즘 왠만한 프로는 iso인식하던데 블루레이는 제대로 안읽어주나요??
영 자막이 몇군데 빠지기는 했지만 대충 볼수있네요.
그런데 다른 나라 글 못 읽는다고 까막눈이라 하기에는 자존심이 쎕니다..^^ =3=333
추카추카 22 Lucky Point!
그냥 그렇게 믿으면 안될까요? ㅋ