자막은 시간 기준인가요, 프레임 기준인가요?

질문과답변

자막은 시간 기준인가요, 프레임 기준인가요?

1 전민우 7 5,218
제가 예전에 프렌즈를 한창 볼때 저용량(100메가 정도) 버전을 받았는데 자막은 고용량(300메가정도)버전의 자막이 더 번역이 좋은거 같아서 그걸 사용하다가 시간이 지날수록 자막이 점점 느려지는 현상때문에 포기한적이 있습니다.

이때 왜 그럴까 궁금해서 게시판에 질문드렸더니 자막은 프레임을 기준으로 제작되는데 같은 영상이라도 용량이 달라지면 프레임수가 확 줄기 때문에 결국 자막이 맞지 않게 된다고 누군가가 설명해 주시더군요.

그때는 아, 그런가보다 했는데 지금 생각해보니 뭔가가 이상해서요. 어떤 영화를 시디 3장짜리 버전으로 보는데 그에 맞는 자막이 없어서 시디 1장짜리 자막을 제가 일일이 분리해서 보려고 했습니다. 그런데 문득 예전에 그 일이 생각나서 안되겠구나...하다가 한번 맞는지 틀어나 보자고 생각하고 우선 1번시디에 자막을 걸어 보았습니다. 하지만 1번시디와 한장짜리 자막은 아무 문제 없이 잘 맞더군요. 1번씨디가 끝나는 순간까지요. 느려지거나 하는 일이 없었습니다.

앞서서 이야기 한데로 자막이 프레임을 기준으로 만들어 진다면 그럴수가 없을텐데... 그래서 다른 영화들도 서로 용량이 다른 자막을 받아서 시험해 봤더니 전체적인 싱크를 앞뒤로 조금씩만 땡겨주면 대부분 다 맞더군요. 느려지는 일은 없었습니다. 심지어 HDTV릴로 제작된 1장당 3~4기가 짜리이고 총 3장으로 구성된 영화의 자막을 그냥 일반 700메가 3장짜리 파일에다가 걸어봐도 싱크가 틀리지 않더군요. 물론 느려지거나 빨라지지도 않았고요.

그래서 생각한것이 자막은 프레임 기준이 아니라 시간기준이 아닌가 생각했습니다.

제가 뭘 잘못알고 있는건지요..

자막이 시간 기준이라면 파일의 용량에 상관없이 전체적 싱크만 밀고 당겨주면 대부분 자막이 호환가능할 것이고, 영상의 프레임에 맞추어진 거라면 파일의 용량마다 다 다르게 자막이 나오겠지요.

그런데 분명 프렌즈를 볼때는 용량이 다른 자막을 거니까 시간이 갈수록 점점 느려지는 현상을 겪었거든요...

도대체 뭐가 맞는건지 고수님들 답변좀 부탁드립니다.
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기
 

Comments

1 Lucky7
  자막은 동영상을 기준으로 만들어진다고 보면 될 거 같군요
자막 제작 유틸을 이용하면
대부분의 경우(90% 이상)
말씀하신 두 가지 경우 모두 수정 가능합니다
1 전민우
  그러니까 그 동영상의 시간을 기준으로 만들어지 지는건지(몇초에 어느 대사가 나온다는식으로), 아니면 동영상 프레임수(몇 프레임에 어느 대사가 나온다는 식으로)를 기준으로 만들어 지는건지.. 궁금합니다. 즉 <SYNC Start=19478> 이런식으로 표시되는데, 이때 19478이 시간인가요, 프레임수인가요? 시간이라면, 동영상 크기와는 상관없이 같은 영상이라면 어느 자막이라도 느려지거나 빨라질 이유는 없을것 같은데요.
1 Lucky7
  19478은 단위가 ms인데
19.478초가 됩니다
1 Lucky7
  자막을 만들거나 수정할 경우엔
영화 대사가 나오는 시간에 맞춰서 씽크를 넣으니까
자막은 시간을 기준으로 만든다고 보시면 될 겁니다
srt를 smi로 변환할 경우엔
프레임을 기준으로 하는 경우도 있죠
1 전민우
  아, 그렇군요. 그럼 제가 본 프렌즈 자막은 프레임을 기준으로 만든 자막일 가능성이 있군요... 시간을 기준으로 한다면 용량에 따라 느려지거나 빨라질 이유가 없으니까요
1 Prodigy100
  제가 볼때는 자막은 시간기준일껍니다.
자막이 영상에서 프레임을 읽어서 자막을 내보낸다는건 좀 말이 안되는 것 같습니다.
영상과 자막 별도로 돌아가는 거나 마찬가지거든요.
영상의 경우 릴에 따라서 속도가 조금씩 차이가 나는 것 같습니다.
저도 자막 수정할때 처음에는 몰라서 정말 짜증이 날 정도였는데...
그걸 맞춰주는 기능이있더군요...
한방에 라는 걸 쓰시면 동영상 과 자막에 북마크를 하면 자동으로
간격을 조정해주는 기능이 있더라구요...
예전에 했던 삽질이 참;;;
1 남이사
  제가 알기로도 sub자막은 모르겠지만 smi,smil자막은 초 단위로 알고있습니다.
프레임단위라면 계산할때 머리 뽀개지죠
Frame Rate를 확인해서 24인지 27인지 확인해서 24/60 , 27/60 으로 환산해서 일일히 계산해야 하니까요

증거로....smi화일에서 1초를 수정할려면 1천 단위를 수정하면 됩니다.
즉,1초가 1000이 되는거죠
이번에 '해리포터와 불의잔'자막 수정할때도 그렇게 했습니다

예제)<SYNC START=22190><P CLASS=KRCC>믿기지가 않았지
수정)<SYNC START=23190><P CLASS=KRCC>믿기지가 않았지

이렇게 하면 1초 늦게 저 자막이 실행됩니다

p.s:Prodigy100님 안녕하세요...ㅎㅎ
      한방에 북마크 전 웰케 잘 안되는지...부럽습니다..ㅜㅜ