<SYNC Start=36856><P Class=ENCC>
Young people from all over the globe...
<SYNC Start=38682><P Class=ENCC>
<SYNC Start=38774><P Class=ENCC>
are joining up<br>to fight for the future.
<SYNC Start=40851><P Class=ENCC>
<SYNC Start=40944><P Class=ENCC>
- I'm doing my part.<br>- I'm doing my part.
<SYNC Start=43778><P Class=ENCC>
.
.
.
.
</BODY>
</SAMI>
--------------------------------------------------------------------------
위의 것이 영한통합 자막의 기본 구조 입니다.
'STYLE' 부분에서 'KRCC'는 이 자막 파일에서 한글이 있다는 거고
'ENCC'는 영문이 있다는 걸 표기하는 겁니다.
이 부분이 'STYLE'에서 빠져버리면 영문 자막이 들어있다해도 나오지 않습니다.
알맹이인 자막은 '<BODY>'에서 '</BODY>' 사이에 들어있습니다.
자막 부분 '<SYNC Start=40269><P Class=KRCC>당연한 일을 하고 있죠' 에서
'<SYNC Start=40269>'은 자막의 시작위치를 말하는 겁니다.
'<P Class=KRCC>'는 자막의 언어를 표기하는 부분이구요.
저 싱크의 숫자는 대충 1000이 1초 라고 생각하시면 됩니다.
'싱크 수정'이란 말이 바로 저 숫자를 고치는 겁니다.
(싱크 수정 작업은 수작업으로 일일이 못하는 거기에 따로 프로그램이 있어야 합니다.)
바로 '<P Class=KRCC>' 이 부분이 동영상 재생기에서 자막을 '한글'로 설정했을때
다음의 '당연한 일을 하고 있죠'라는 글을 표기하라는 내용입니다.
통합자막을 영어와 한글을 분리하는 방법은 통합자막 파일을 복사해서 두개의 파일로 만들고
하나는 영문부분을 모두 빼버려 한글자막을 만들고 다른 하나는 그 반대로 해서 영문자막을 만드는 겁니다.
다음은 한글 자막 입니다.
--------------------------------------------------------------------------