'가지고 있는 자막의 싱크가 제대로 된 것이고,
영화가 추가되거나 삭제된 부분이 없다!'는 전제하에 Sync 조정하는 방법입니다. (3가지)
1. 프레임 레이트(Frame rate, FPS)가 같은 경우
→ 특정 지점에서 음성과 싱크를 동기화합니다.
2. 프레임 레이트(Frame rate, FPS)가 다른 경우
→ '아지랑이' 님이 '자막제작자포럼'에 올린 아래의 게시글을 인내심을 가지고 여러 번 반복해서 읽으면, 쉽게 해결할 수 있습니다.
결론을 요약해서 인용하면 다음과 같습니다.
『 자막이 갈수록 느려지거나 빨라진다면 그에 걸맞게 ① FPS 변환을 하고 ② 특정 지점에서 음성과 싱크를 동기화하면 ③ 자연스럽게 전체 싱크가 맞게 됩니다. 이건 가지고 있는 자막의 싱크가 제대로 된 것이고 영화가 추가되거나 삭제된 부분이 없다는 전제하입니다. 그리고 영화의 자막 FPS 변환은 23.976과 24, 25의 상호 변환이 다입니다. 그 밖의 FPS는 이 셋 중의 하나와 재생 시간이 같기 때문에 제외됩니다.』
srt자막툴: Subtitle Edit |
ass자막툴: Aegisub 추천합니다.
위에 프로그램 중 마음에 드는 거 받아서 싱크 수정하세요.
추카추카 28 Lucky Point!
영화가 추가되거나 삭제된 부분이 없다!'는 전제하에 Sync 조정하는 방법입니다. (3가지)
1. 프레임 레이트(Frame rate, FPS)가 같은 경우
→ 특정 지점에서 음성과 싱크를 동기화합니다.
2. 프레임 레이트(Frame rate, FPS)가 다른 경우
→ '아지랑이' 님이 '자막제작자포럼'에 올린 아래의 게시글을 인내심을 가지고 여러 번 반복해서 읽으면, 쉽게 해결할 수 있습니다.
결론을 요약해서 인용하면 다음과 같습니다.
『 자막이 갈수록 느려지거나 빨라진다면 그에 걸맞게 ① FPS 변환을 하고 ② 특정 지점에서 음성과 싱크를 동기화하면 ③ 자연스럽게 전체 싱크가 맞게 됩니다. 이건 가지고 있는 자막의 싱크가 제대로 된 것이고 영화가 추가되거나 삭제된 부분이 없다는 전제하입니다. 그리고 영화의 자막 FPS 변환은 23.976과 24, 25의 상호 변환이 다입니다. 그 밖의 FPS는 이 셋 중의 하나와 재생 시간이 같기 때문에 제외됩니다.』
FPS와 재생 시간, 그리고 자막 싱크 조정
☞ https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_capmakef&wr_id=18138
3. 프레임 레이트(Frame rate, FPS) 변환으로도 Sync를 맞출 수 없는 경우
→ '싱크 비율 조정'으로 Sync 조정이 가능합니다.
추카추카 20 Lucky Point!