저는 현제 다른 언어학자 분들과 영화 자막을 이용하여 언어 자료집을 만드는 프로젝트를 준비하고 있는데요. Cineaste 싸이트에서 자막을 다운로드 받아서 자료집을 만들어 한국어를 연구하는 사람들이 쉽게 한국어 자료를 구할 수 있게끔 무료로 배포하고자 합니다.
예를 들자면 "식사" 라는 단어가 어떤 맥락에서 쓰이는지, 어떤 특정 단어가 어떤 동사와 쓰이는 지 등등, 여러가지 한국어 연구에 유용하게 쓰일거라 생각됩니다.
이런 자료집을 subtlex 라고 하는데요, 이미 영어, 독일어, 프랑스어, 포르투칼어 등 여러 외국어들은 이 자료집을 가지고 있습니다. 특히 포르투칼어는 opensubtitles.org 라는 싸이트의 자막을 이용해 만들어졌습니다. 이 싸이트에서는 저작권과 관련된 문제가 있지 않았지만, 한국어 자막 부족으로 Cineaste 자막을 이용하는 것을 고려하고 있습니다. 그래서 Cineaste 의 저작권 문제에 대해 알고싶어 이렇게 운영자님께 메일을 보냅니다. 저희가 자막을 다운 받아서 자료집을 만들어도 되는지요?
그리고 저희가 만약에 저작권 문제가 없다면, 약 86,000 개의 자막을 다운받을 텐데요 혹시 하루에 몇개 이상 다운로드 받을 수 없다라는 제약 같은 것이 있는지요?