Tigole릴에 자막 한 번 적용해 보려고 하니 맞는게 없네요.
싱크나 프레임이 문제면 어지간하면 스스로 해결하는데
중간부터 갑자기 틀어지니ㅜ
22
+ 커뮤니티인기글 +35 3일전 "그림 속에서 가장 먼저 본 것은 무엇인가요?" 사람들이 보는 당신의 첫인상을 알 수 있다고...(재미삼아서) +26 2일전 곽튜브가 미녀와 함께 우즈베키스탄을 가면 생기는 일 +13 2일전 윈도우11버전 . 업데이트 후 무한재부팅 현상 +25 2일전 (안습) 오피녀 빚 4500만 원 갚아 준 노가다 아재 +40 16시간전 "행복한 표정을 짓고 있는 얼굴은 누구인가요?" 나의 본성을 알아 볼까요(편하게 봐 주세요) +17 22시간전 시네스트 가족분들의 파묘에 대한 평이 궁금합니다. Previous Next
프레임 비율에 변동이 있어도 그렇구요.
단지 프레임 비율이 달라서 그렇다면 BDSup2Sub에 SUB 자막을 불러들인 뒤에
'Change Frame Rate'로 조정할 수 있습니다.
텍스트 형식의 자막이면 Subtitle edit에서 자막과 영상 불러들인 뒤에
'시각 동기화' '지점 동기화' 기능으로 맞출 수 있습니다.
그래도 중간에 조금 틀어지면 10분 단위로 싱크 확인해서 조절합니다.
꼼꼼히 확인해보니 프레임 문제는 아니고 실제로 기존 영상에서 추가 되어 있는 대사들이 있네요.
대충 해외 검색해보니 티골이 릴 한 건 칸 출품 컷인 것 같아요.
알려주신 것들은 그동안 미뤄뒀던 다른 자막에 써먹어야겠습니다.
감사합니다.