예전에 간단하게 수정할 수 있는 프로그램을 직접 만들어서 쓰긴는 했었습니다
싱크가 안맞을때 +, - 앞뒤로 조절하거나
처음에는 맞는데 점점 빨라지거나 느려지는 경우엔 * 1.x 이나 * 0.x 를 해서 싱크를 조절하게 해서 맞춰서 봤었으나..
요즘은 구하기 힘든 영상이 아니라면 그냥 다른 자막 파일을 구하거나 다른 영상 파일을 구하려고 하네요
제가 어제 보스턴리갈 시즌1 올렸는데, 작업하면서 느낀 제 감정이 그랬습니다.
이거 왠지 잘 아는 사람이 하면 금방 끝날수도 있을것 같은 느낌인데... 이렇게 노가다를 해야하나...
일단 저는 이렇게 했습니다.
처음부터 자막 싱크가 맞는 부분이 어디까지인지 확인합니다.
자막이 1 - 100라인까지 있다고 하고, 1-20까지 자막이 맞고, 21부터 틀어진다고 하면
21부터 자막 딜레이를 조절하면서 맞는 값을 찾은다음
http://www.hipenpal.com/tool/srt-smi-file-subtitles-sync-converter-in-korean.php 이 사이트를 이용해서 21-100 까지 붙여넣고 싱크조절, 조절이 끝난 부분을 복사해서 원래 파일에 붙여넣기.
그 다음 다시 21부터 어디까지 싱크가 맞는지 확인하고 그 다음부터 같은 방식으로 작업했습니다.
다룰줄 아는 자막 프로그램도 없고, 맥을 메인으로 쓰다보니 더 선택권도 없고 한데,
뭐 하다보면 기계적으로 움직이게 되고, 나름 할만해 지긴 합니다.
제가 알고 있는 방법은 총 3가지입니다.
1. 직접 자막 싱크 맞추기
2. 동영상 플레이어에서 자막프레임 변경해보기
3. 다른 자막을 찾기
추가한다면 자막에 쓰여져있는 릴에 해당하는 동영상을 구하는 방법이 좋을것 같습니다.
물론 그래도 전혀 안 맞는 경우도 있으나 자막이냐 동영상이냐를 선택하심이 빠를것 같습니다. ^^
그런데 보통은 자막보단 동영상 구하기가 더 쉽더라고요.
싱크가 안맞을때 +, - 앞뒤로 조절하거나
처음에는 맞는데 점점 빨라지거나 느려지는 경우엔 * 1.x 이나 * 0.x 를 해서 싱크를 조절하게 해서 맞춰서 봤었으나..
요즘은 구하기 힘든 영상이 아니라면 그냥 다른 자막 파일을 구하거나 다른 영상 파일을 구하려고 하네요
이거 왠지 잘 아는 사람이 하면 금방 끝날수도 있을것 같은 느낌인데... 이렇게 노가다를 해야하나...
일단 저는 이렇게 했습니다.
처음부터 자막 싱크가 맞는 부분이 어디까지인지 확인합니다.
자막이 1 - 100라인까지 있다고 하고, 1-20까지 자막이 맞고, 21부터 틀어진다고 하면
21부터 자막 딜레이를 조절하면서 맞는 값을 찾은다음
http://www.hipenpal.com/tool/srt-smi-file-subtitles-sync-converter-in-korean.php
이 사이트를 이용해서 21-100 까지 붙여넣고 싱크조절, 조절이 끝난 부분을 복사해서 원래 파일에 붙여넣기.
그 다음 다시 21부터 어디까지 싱크가 맞는지 확인하고 그 다음부터 같은 방식으로 작업했습니다.
다룰줄 아는 자막 프로그램도 없고, 맥을 메인으로 쓰다보니 더 선택권도 없고 한데,
뭐 하다보면 기계적으로 움직이게 되고, 나름 할만해 지긴 합니다.
아예 다른 자막 찾던지
아니면 아예 시청하는 걸 포기하는 것이 정답입니다
싱크가 전반적으로 들쑥 날쑥한 것은 따로 답이 없습니다