스카이폴 시네스트 자막 이용해서 여러번 보신분 계신가요??

자유게시판

스카이폴 시네스트 자막 이용해서 여러번 보신분 계신가요??

3 선키드 3 3117 0
 
저는 영화관에서 보고
최근에 다시 보려고 시네스트에서 자막을 받았는데
좀 이해가 안되는 부분이 있어서요
본드가 복귀한 후 말로리와 국장과 3자대면하는 장면인데
국장 책상위에 놓인 불독인형을 보면서 본드가
"본부는 날아갔는데 그 인형은 멀쩡하네요"
그러자 국장이
"인테리어에 대한 자네 조언 새겨두지"
이렇게 얘기하는데
이건 아예 문답이 성립이 안되지 않나요??
 
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고

Author

Lv.3 3 선키드  실버(2등급)
2,660 (22.5%)

등록된 서명이 없습니다.

 
3 Comments
1 choobaka  
다른 자막들도 번역은 비슷하게 했네요.
가끔 작가들이 너무 강한 비유/은유를 쓰는 경우가 있어요.
지금 영상이 기억 안나서 정확한 상황이 맞는지 모르겠지만
인형은 그 자체이거나 국장(혹은 다른 높은 분)을 비유하는 걸 수 있죠.
'인형'(사람)이 멀쩡한데 없어졌어야/없애야/치워야 (보기 좋겠다고)
표현한 건데 그걸 인테리어에 대한 조언으로 비꼬듯이 받아들이는
말이라고 봐야겠죠. ㅎ
1 다가져가라  
뭘그렇게 대사하나하나 따져가면서 봐요.. 대충봐요
5 히쿠쿠  
지나가다 댓글좀 남기고 갈게요 위엣분은 대충 보시구요
따져가면서 보실분은 따져가면서 보면 될거같은데요
그런식으로 말씀하시면 안되죠