자막 만드시는분들께 경의를...

자유게시판

자막 만드시는분들께 경의를...

1 마이아 3 6139 0

제가 다큐멘터리 케이블 티스커버리에서 했던 자막 입혀져 있는


저화질 동영상을 가지고 있었습니다...


 


이번에 그 다큐 dVd에서 추출한 고화질 영상을 구했는데...


아무리 찾아봐도 영문 자막이 없더군요...


 


일단 텍스트 파일로 자막 손으로 쳐서 직접 싱크 만들 생각을 하고


한 1/5 정도 손으로 치고...


시험 삼아 한줄한줄 싱크 넣다가 쓰러짐... 현재 포기상태...


 


그냥 만들어진 자막들 싱크나 맞추고 가끔 미번역 부분 가족들 보여줄려고


대충 몇줄들 번역이나 하고 하다 직접 오리지날로 하려니 아주 죽겠군요...


 


자막 제작 무척이나 어려운건 알고 있었지만...


다시한번 자막 만드시는분들께 경의를 표합니다... 

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
 
3 Comments
S MacCyber  
ㅎ 정말 '자막질'은 중독된 게 아니면 못할 짓입니다. 보통 영화에 나오는 대사는
적게는 600~700 마디(액션, 공포 등)에서 많게는 2000 마디 이상 (드라마, 코미디)
됩니다. 대사 수는 곧 씽크의 숫자이기도 하죠. ㅋ

순수 텍스트만 해도 A4용지 30여장 됩니다. 그걸 그냥 타이핑만 한다고 해도 빠른 분
아니면 몇시간 이상 걸리죠. -.- 작업 방법에 따라 시간은 천차만별이겠지만 그래도
최소 하루에서 몇일은 걸리는 지루한 작업입니다. 그걸 보상도 없이 열심히 하시는
모든 제작자분들 화이팅입니다! ^^
1 토거슨  
지금...루세님 글하나 번역하고 오는데 머리 뽀개질것같습니다..

하다보면 재밌긴한데 런타임 23분 애니하던 저랑...

2시간짜리 영화하시는분들은 엄청 다르겠죠..

힘내세요 모두들

저 어렷을적 부모님이 하시던일을 제가 또 하고있다는게...

저자신이 좀 바보같기도 하네요 ㅋ
1 억쎈모래