아래 자막 다툼을 보다가....

자유게시판

아래 자막 다툼을 보다가....

1 로종건 1 7276 1
자막 만드시는 분들에게 한가지 제의합니다.
그것은 자막을 만드실때 프로그램 마다 들어 있는 리드미 텍스트와 같은 "씽크,수정.txt" 를 빈 텍스트 문서로 만들어서 첨부해 주세요. 그곳에 자막에 넣지 못한 자막 제작 에피소드도 넣으실수 있고 자막팀 소개도 하실수 있을 것입니다.

그리고 자막에는 원 제작자와 씽크 담당, 최후 수정자 외에는 안들어 갔으면 좋겠네요. 그리고 텍스트 문서에 수정 날짜를 적고 수정 내용을 적어 나간다면 몇일날 누구 누구가 수정한 자막이고 수정된 내용이 무었인지 누구나 알수 있을 것입니다. 그리고 번역의 오류나 문법문제의 토론도 가능하리라고 생각됩니다.

일종의 게시판 역활과 버전 역활을 동시에 할수 있게 하자는 것이지요. 

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
 
1 Comments
1 로종건  
추가 제의 입니다. 최초 완성 버전은 ver 1.0으로 하고 대사 한줄당 0.01씩 버전을 높인다면 버전이 2.0이 됐을때는 거의 완벽에 가까운 번역이 되겠네요.