시네스트 분위기가 이랬던가요? ㅠㅠ
cinegaze
19
2680
3
2018.04.10 15:20
요즘은 생업 때문에 드라마 번역 작업은 손 놓고 가끔 들어와 눈팅하는 정도입니다.
오늘도 별 생각 없이 들어왔다가 제 글 반응이 있길래 보니 이런 댓글이 달려 있네요. ㅠㅠ
https://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_dramacap&wr_id=11492
욱하는 마음에 단 댓글처럼, 제 생각엔 별문제 없는 데다가 그것도 2년 전 작업한 자막에
이런 반응이 달리니까 뭐랄까... 황당하고 참 기운 빠지네요. ㅎㅎ
아마 의역과 직역의 차이를 이해하지 못하거나 번역에 대한 철학(?)이 남다른 분이시겠지만...
전엔 이렇지 않았던 것 같은데 요즘 분위기가 궁금하기도 해서 넋두리 삼아 글 올려 봅니다.
아무튼... 오랜만에 뵙는 시네스트 회원 여러분, 환절기에 모쪼록 건강하세요~ ^^
19 Comments
시네스트의 본래취지는 에고 오래된 맴버인데 가슴이 무너지네요.
개척자정신을 가지고 자막을 하는데 뎃글 이럼 영.........
씨네스트의 본래취지는 다른번역. 완성도 이런겁니다 무보수 노가다 작업.
코코보면 기존 번역에서 느낄수 없는 인간적 부분도 추가해 줘야 함에도 애석하고,
또한 서유기도 엔딩크레릿이 없더군요. 속편도 기대해 볼만 한데말이죠.
인티즌 시절보다 넷티즌 시절이 좋은 이유가 이런겁니다. 자기아이디 자기이름에 긍지.
암튼 힘내시길... 우린 한국사니 저작권 마니 피해다녀야 할듯 ㅋㅋ
개척자정신을 가지고 자막을 하는데 뎃글 이럼 영.........
씨네스트의 본래취지는 다른번역. 완성도 이런겁니다 무보수 노가다 작업.
코코보면 기존 번역에서 느낄수 없는 인간적 부분도 추가해 줘야 함에도 애석하고,
또한 서유기도 엔딩크레릿이 없더군요. 속편도 기대해 볼만 한데말이죠.
인티즌 시절보다 넷티즌 시절이 좋은 이유가 이런겁니다. 자기아이디 자기이름에 긍지.
암튼 힘내시길... 우린 한국사니 저작권 마니 피해다녀야 할듯 ㅋㅋ