외화 번역이 엉망일 수밖에 없는 이유

자유게시판

외화 번역이 엉망일 수밖에 없는 이유

24 cinegaze 11 1893 2

일요일 오후, 잠실 월드타워 롯데시네마에서 '스타 트렉: 비욘드'를 관람했습니다.

전 쌍제이 에이브럼스가 스타 트렉 시리즈를 망쳐놨다고 생각하는 사람 중 하나라 솔직히 볼만한 다른 작품이 없는 탓이 컸지요. 

새로운 감독이 메가폰을 잡았다고는 하지만 제겐 역시나 별로였습니다. (물론 개인취향에 따라 재밌게 본 분들도 계시겠지만요)

 

그런데 진짜 분노했던 건 배경지식/맥락 따위는 엿바꿔 먹은 듯한 발번역이었어요.
영어를 잘하는 편이 아닌 제가 보기에도 영화를 관람하는데 오히려 방해가 될 정도로 너무나 엉망이고 불성실한 자막이었습니다.
번역자가 "치킨런"이라길래 집에 돌아와 검색을 해보니 아니나다를까, SNS에 온갖 원성이 자자하더군요.
아래는 어느 관련 포스트에 첨부된 이미지인데 사실이라면 꽤나 충격입니다. 

외화 수입/배급사 관계자 여러분, 제발 제대로 된 번역가 제값에 쓰고 사전 모니터링도 좀 합시다. 진짜 너무 하잖아요? ㅠ


b8a65e49b0c00ef320ad0a6a11c5969b_1471782112_7769.png

▶ 참고 1. 한국외대 통번역센터 번역단가
aa9a9bd4c49f5a72b0c14ce1d79778b6_1471786429_0251.png

▶ 참고 2. 사설 한국통번역센터 번역단가
aa9a9bd4c49f5a72b0c14ce1d79778b6_1471786429_0834.png

 

  

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
 
11 Comments
M 再會  
전문가 평은 좋던데.. 일단 영화가 너무 단편적이더라고요... 
음식으로 치면 조미료는 다 첨가했는데도 뭔가 양념이 빠진것 같은 아쉬움
구지 극장판이라고 말하기에는 뭔가를 기대하고 갔는데 말입니다.
그런데 이런 번역관련 문제도 있었군요.. !
24 cinegaze  
네, 전 쌍제이가 리부트한 스타 트렉 시퀄은 아예 포기해서 영화 자체에 대해서는 그닥 실망이랄 것도 없었어요.
근데 번역이 너무... 첨부한 글이 사실이라면 롯데 엔터는 진짜 가루가 되도록 까여도 싸다고 생각합니다. ㅠㅠ
28 악바리의웃음  
어떤 진실이든 꼭 밣혀지기 마련입니다. 너무 성의 없는 자막이라면 배급사에서도 금새 알텐데요. 어찌 그런 자막을 만들었지요? 궁금.
24 cinegaze  
일일히 열거하자면 끝이 없지만, 대표적으로 "What's wrong with you?"를 "넌 잘못된 게 뭐야?"로 번역한 자막을 돈 내고 극장에서 보게 될 줄은 저도 몰랐습니다. ㅎㅎ
28 악바리의웃음  
그래서 엄청 화나셨군요. 전 잘 못된 오역이라도 그러려니 하고 봅니다만.
자막도 오역과 의역이 난무해도 줄거리만 제대로 잡았다면 크게 상관하지 않고 보기 때문에...
24 cinegaze  
일반적인 작품이라면 또 모르겠지만 '스타 트렉' 같은 건 워낙 확고한 팬덤층이 형성돼 있으니까요.
그래서인지 조금 전 구글링으로 발견한 글인데 숱한 오역을 블로그에 정리해 놓은 분까지 계시네요.ㅠ
http://blog.naver.com/gloyalty/220790248197
28 악바리의웃음  
아 검색해서 찾으셨군요. 한번 봐야 겠습니다. 감사합니다.
22 CINWEST  
몰랐던 사실이네요...ㄷㄷㄷ
24 cinegaze  
네, 저도 이번 기회에 알게 됐어요. 소비자 차원에서도 문제 제기가 가능하지 않을까 고민 중입니다. ^^
22 CINWEST  
그러게요.
비싼 돈 주면서 영화 보는 느낌인데 영화의 재미를 좌지우지하는 자막을 단가 낮춘다고 대충 번역을 한다니...ㄷㄷㄷ
14 소맥  
저거 일부겠죠? 영화배경을 이해 못하고 하면 저런 오역은 당연히 나올 것 같아요