더 레슬러 자막에 레슬링적 오역 부분이 좀 있네요

자유게시판

더 레슬러 자막에 레슬링적 오역 부분이 좀 있네요

1 Ballin 1 8289 0

 


 


아직 다 안봐서 몇가지만 지적해볼께요


 


1. 맨 처음 장면에서 초크슬램 이라고 하는겁니다.


 


2. 치피(?) 라고 하신 부분은 Cheeping 이라고 생각이 되는데


 


'반칙' 이라는 뜻입니다.


 


3. 더블 드랍 - 이라고 하신 부분은 더블 드롭킥 같군요. 두명이 동시에 쓰는 드롭킥을 말합니다.


 


 


일단 제가 본 부분까지만 정리했어요


 


 


영화 보면서 하나하나 찾아보죠 뭐..;

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
 
1 Comments
4 Power  
흠. 레슬링에 대해서는 잘 모르는데..
맞게 수정해주시다면 좋죠. 감사합니다. ^^