below라는 잠수함 나오는 영화...

자유게시판

below라는 잠수함 나오는 영화...

1 시계박사™ 3 5172 0
저는 below라는 자막제작한 놈입니다.
어떤 영화인지 보신분들만 , 정확히 제 한글자막으로 보신분만 리플 달아주세요.
솔직히 영어도 잘 못하고 영화이해능력도 많이 떨어지는 제가 사전하나로 자막을 제작했더랍니다.
제가 번역하면서도 도저히 모르겠는 곳이 많이 있더군요. 그렇지만 감으로 상황파악해서 대강
번역했습니다. 개인적으로 두번째 자막이고  ,정식으로 제 스스로 한 첫째 자막입니다.

 그런데 자막 제작한지 2달이 지나서야 , 박선주씨란 분(?)이 쌍스런 욕으로 도배를 한 메일을
보냈더군요. 이분도 자막 제작해 보신 분이랍니다,  이 분 메일 내용이
 
그따위 자막은 올리지 말고 영어도 못하는게 어디서 나서냐는 식으로... 물론  더 심한 말도 있었어요
 하여튼 이 메일 받고 화가 치밀어서 기분이 말이 아닙니다.
자막제작해주어서 고맙다는 쪽지 보내신 분들도 있는데 말입니다.
 
물론  자막 하나로 영화가 완전 다르게 느껴질 수도 있을 것 같아요.
하지만 자막 기다리시는 분들은 위해 허접할 수 있지만 빨리 만들어 올렸던거구요.
정말 노가다라 힘들더군요.

제가 드리고 싶은 말 아니 묻고 싶은 건요.
제 자막이 정말 영화 보는데 그렇게 무리가 있는 자막인가요...
만약  그렇다면 정말 자막제작 함부로 하지 않고 그냥 영화만 좋아하면서 살게요.
정말 화도 나고 기분도 많이 나쁘고 해서 그냥  좀 적었습니다. 꾸벅~!
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
 
3 Comments
1 Lucky7  
  잘 만들고 못 만들고를 떠나서... 사전을 뒤적이면서 번역하셨다니 수고하셨네요... 그리고 누군가 수정자막을 만들면 완성도가 높아질 수도 있구요...힘내세요!
1 최영준  
  솔직히 이런 경우가 있습니다. 저는 영화 수집광(?)입니다. 영화를 시간이 없어 못보고 막바로 씨디를 구워놨는데... 도대체 자막이라 보기엔 넘 내용이 부실하고 알아듣지 못한다고 자막이 없는 부분이 허다한 자막을 한두번 씨디로 구운게 아닙니다. 정말 금전 손실이고 열받죠... 하지만 영어가 짧아 못하는 전 군말없이 다시 자막을 구해 씨디를 굽는답니다. ㅜㅜ 저도 욕하고 싶을 때가 많죠. 하지만 꾹 찹는답니다. ^^;;  세상은 이런 사람 저런 사람들이 뒤엉켜 사는 곳이랍니다. 서로 부딪기며 살아가는 곳이죠. 이런 일은 잊어버리고 좋은 자막 많이 만들어주세요... ^^;;
1 나민렬  
  전에 씬레드라인을 번역해서 자막을 만든적이 있습니다. 번역하고 씽크마추고 노가다죠...자막을 직접 만들어본 이라면 그런 말을 하지는 않을겁니다...기분 나쁘시겠지만 리플메일은 사절한다고 미리 공지를 하세요...