오징어게임 해외 더빙판...

자유게시판

오징어게임 해외 더빙판...

유투브엔 온통 오징어게임 관련 영상들 뿐이네요... 

대부분 거르다가 오징어게임의 한국어와 영어,일본어 더빙판 비교영상이라고 봤는데, 

성우들 잘 하네요... 의외로 잘 맞아 떨어집니다.


그리고 이 유투버의 다른 영상을 보다가 기막힌 것을 봤네요. 

성기훈(이정재)의 ***가 오일남이라는 영상인데...

그 분석이 매우 합리적입니다. 참고로 기훈의 어머니 이름은 오말순입니다. ^^;;;; 

스포일러가 될 수 있으니 보신 분들만 보세요....

링크만 걸어둡니다. https://youtu.be/von2y2i71vE


Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
 
17 Comments
15 쪼으니까  
정말이네요
더빙 잘 했네
와,소름>>>(저두 약간의 예상이 됐었지만..설마설마...)
40 백마  
초반이지만 아직 평가는.....
9 JLPicard  
와~ 제가 듣기에도 오리지널 캐릭터의 목소리와 비슷하게, 잘 살린 것 같습니다.
2 추선  
느낌이 확다르네요
다른나라에선 이런느낌으로 받아들여지겠구나하는 생각이듭니다
같은장면 다른느낌이랄까요
26 장곡  
아직  못 봤는데 봐야겠네요.
S 푸른강산하  
22222222
21 LeBois  
거의 비슷하네
전혀 이질감을 느끼지 못하겠어요
5 bluechhc  
영자막을 켜고 볼 때, 영어 번역이 우리말과 다르게 이상하거나 어색하게 느껴지는 게 있던데
더빙할 때 최대한 입모양과 비슷하게 보이려고 신경 쓰느라 그랬던 부분도 있는가보네요.
17 달새울음  
원래 성우들이 외화더빙할 때 입모양에 최대 맞춰서 더빙을 하죠...
그래서 어렸을 땐 홍콩영화를 보면서 대만어 더빙인지도 모르고 봤던 기억이 ㅋㅋㅋ
유독 배우들 입모양과 더빙이 잘 된 것들만 모아서 그런거겠지만...
깍두기편은 거의 비슷해 보입니다.
12 블랙헐  
일본 더빙문화는 오래된 문화인지라 거의 완벽에 가깝네요. 다만, 이정재 성우 톤은 약간.....ㅎ~
17 달새울음  
덕수상~! 부를때 완전 잘어울린다는 생각이... ㅋㅋㅋㅋ
1 jj33442  
zzz 재밌네요
1 JKnLIM  
오 괜찮네요 ㅋㅋ
34 금과옥  
괜찮네요~
1 김계환  
일본어 더빙하니까 그냥 일본 드라마네요. ^^
1 superB  
일본더빙 역시는역시네요