합리적 의심....?

자유게시판

합리적 의심....?

M 再會 14 634 2

요즘 ai 관련 봇이 있는 것 같습니다.


가령 우리 씨네스트 자막 파일 긁어서 ai 번역 학습 시키면 영화번역 가능하지 않을까 하는 합리적 의심이... 


그냥 과대망상일까요... ^^


월요일부터 뻘소리 시전해봅니다. ^^

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
 
14 Comments
38 하늘사탕  
AI 가 갈수록 발전에 발전을 하는데 그럴수도 있다고 생각이 듭니다~
5 Williams  
번역은 생각보다 빨리 정복될 것 같더라고요
23 zzang76  
가능성있겠는데요
3 SuBuS  
봇 학습용이면.. 여러가지 언어가 동시에 있는 데이터가 쓸모 있을것 같아서

저라면 넷플릭스같은곳에서 싹 긁어갈것 같아요

완전히 번역기 같은 자막이 아닌정도면 지금도 이미 가능한것 같고

이것저것 다 따져서 만들고 하는건 아직은 좀 많이 남은것 같아요

그냥 일상 대화같은게 먼저 완성된 이후로요
6 천연00  
,,,
S dreammaker  
합리적인 '의심'이 아니라
'결론'이신 것 같습니다.
11 disterbed  
시간이 좀 더 지나면 무조건 가능할 듯 합니다.
23 다솜땅  
그리 멀지 않은 시간 안에.. 충분히 가능할 듯 이요 ㅠㅠ
S 맨발여행  
유튜브 자동생성 자막에도 AI가 도입되면 좋겠습니다.
너무 엉망이더군요.
S 푸른강산하  
무엇이든 시간 문제인 듯..
22 CINWEST  
가능할 것 같아요.
번역자의 스타일대로 학습시키는 것도 가능할 것 같은..
S MacCyber  
서구어권은 사실 번역기 자막이라도 어느 정도 쓸만하게 나올 겁니다.
(쉽게 얘기해서 그냥 다 반말로 번역해도 뜻만 통하면 되니까요.)
다만 우리나라나 일부 동양권처럼 존대와 경칭 등이 있는 언어는 인물 관계를
먼저 이해하지 않으면 번역이 엉망이 될 겁니다.
물론 인공지능이 좀 더 똑똑해지면 그 내용까지도 이해하는 수준이 될 수도 있겠죠.
5 늘배고픔  
말씀대로 우리말은 경어와 반말 문화가 존재하기 때문에.. 그 부분을 학습하기란 어렵지 않을까도 싶네요
14 막된장  
개인이 운용할 수 있는 온라인봇이 있다면
자막을 한 5천개쯤 주고 비교반복번역작업을
한 일년쯤 돌린다면?