이런 센스쟁이
우리집복길이
3
3588
0
2014.07.04 14:24
센스쟁이 태름아버님 ㅋㅋㅋ
새우깡 먹다 보다 뿜...!
참고로 이 영화는 태름아버지님이 작업하셨던 테이블포쓰리인데
저런 식의 부장님 개그가 많이 나와서 보다 도저히 웃겨서
아버님께 경의를 표하러 잠깐 들렸습니다.
저도 곧 승진하려나 봅니다 ㅋㅋㅋ
새우깡 먹다 보다 뿜...!
참고로 이 영화는 태름아버지님이 작업하셨던 테이블포쓰리인데
저런 식의 부장님 개그가 많이 나와서 보다 도저히 웃겨서
아버님께 경의를 표하러 잠깐 들렸습니다.
저도 곧 승진하려나 봅니다 ㅋㅋㅋ
3 Comments
미국 드라마나 영화에 가끔 egg를 가지고 농담할 때 ex-로 시작하는 단어들로
장난을 치는 경우죠. 번역할 때 이런 말장난이 제일 갑갑하기도 하고요... ㅡ.ㅡ
직접 확인은 못 했는데 이런 명역(?)도 있었다죠.
대사가 "Grab that chest!" 였는데 chest는 '가슴'외에 '나무상자'의 뜻도 있어요.
즉, "저 상자를 잡아" 그랬는데 상대방이 상자 대신 옆에 있는 여자의 가슴을 잡아버린
상황이죠. 그 번역을 "저 통을 잡아!" (여자 가슴을 움켜쥔다) "젖통 말고 저통! 멍청아!"
이렇게 했다네요. 그나마 이건 비슷한 단어가 있어서... ㅎ