Subtitle Edit 3.5.11로 업데이트 됐습니다.

자유게시판

Subtitle Edit 3.5.11로 업데이트 됐습니다.

Subtitle Edit 3.5.11
홈페이지 https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/
다운로드 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases
받을 파일 -
SubtitleEdit-3.5.11-Setup.zip
압축 풀면 exe 설치 파일.
x64, 64bit 윈도우에서는 x64, 64bit으로 자동 설치.
SE3511.zip
포터블, 무설치 버전.

동영상 코덱
LAV Filters
http://forum.doom9.org/showthread.php?t=156191
다운로드 https://github.com/Nevcairiel/LAVFilters/releases
받을 파일
-Installer.exe
설치할 때 x64, x86 필요한 것 골라 설치하거나 둘 다 설치.
설치하고 비디오 세팅의 Hardware Decoder 설정 변경.

코덱 문제로 음성 파형을 만들 수 없을 때 vlc player 설치.
subtitle edit 옵션 - video player 에서 vlc 설치된 경로를 지정.
VLC media player
http://www.videolan.org/
64bit subtitle edit이 설치됐다면 64bit 설치 파일을 골라 받아서 설치.
주로 쓰는 다른 비디오 재생기가 있다면
설치할 때 설치 옵션에서
웹플러그인, 디스크재생, 파일형식연결 같은
불필요한 옵션은 선택 해제하고 설치.


사용 중인 프로그램 -
윈10 64bit
자막 프로그램 Subtitle edit 64bit 자동 설치
동영상 코덱 LAV Filters 32bit 선택 설치
동영상 플레이어 VLC 64bit 설치
동영상 플레이어플레이어 Potplayer 32bit으로 자막 감상
텍스트 에디터 Notepad++ 32bit으로 받은 자막 보기

Aegisub
Mkvtoolnix + gMKVExtractGUI
기타


Changelog

3.5.11 (27th October 2019)
* NEW:
  * Join: Can now append with "add time" - thx Michael/Nickola
  * Add cmd-line/batch-convert-ui of TS files to Bluray sup or BDN/XML
  * Add format AWS transcribe json - thx jaccoud
  * Add new subtitle format - thx Zhen
  * Add new subtitle format
  * Add new subtitle format ESUB-XF - thx Bernard
  * Add new subtitle format D-Cinema Smpte 2014 - thx James
  * Run only "Batch convert" in UI via "/batchconvertui" - thx 07416
  * Add option to capture top align in OCR - thx teodargent
  * Add support for WebVTT X-TIMESTAMP-MAP - thx laurensscheers/Nickola
* IMPROVED:
  * Update Finish translation - thx Teijo
  * Update Farsi translation - thx ghost1372
  * Update Bulgarian translation - thx kalin
  * Update Brazilian translation - thx Igor
  * Update Catalan translation - thx juansa
  * Update Korean translation - thx domddol
  * Update Portuguese translation - thx moob
  * Update Polish translation - thx admas
  * Improve FCP/image export frame rate compat - thx Antoine
  * Auto-switch to just downloaded dictionary
  * Allow letters stuck to numbers for Arabic spellcheck - thx OmrSi
  * Improve "Binary OCR" italic detection - thx teodargent
  * Improve WebVTT with <>& - thx lambdacore12
  * Improve batch convert scanning speed - thx stephen147
  * Improve handling of "Structured titles" format - thx Yamato-ua
  * Improve of drawing scene changes - thx OmrSi
  * Improve compatibility for ASS/SSA - thx sneaker_ger
  * Improve compatibility with Linux/Mono - thx shag00/JGoutin/stefano
  * Add some missing translations - thx Jamakmake
  * Add progress when using OCR in "Batch convert" or cmd-line
  * Include language (if exists) in TS track picker
  * Make tag shortcuts work in waveform - thx AlexandreMT
  * Add progress for GetDictionaries - thx HimbeersaftLP
* FIXED:
  * Fix crash + bug in "Fix music notations" - thx paolovador/btsix
  * Fix crash when using "Batch convert" txt to img - thx Alan
  * Fix crash in "Change profile" with no sub - thx OmrSi
  * Fix save file name when "Hide known extension" on - thx jrjordao/Jamakmake
  * Fix mp4 text time codes parsing with 64-bit mdhd/mvhd box - thx DJC
  * Fix TS memory issue - thx MrRoso/mkver
  * Fix subtitle loading issues - thx admas
  * Fix loading of "eng-GB" spell check in OCR - thx AbsenceJam
  * Fix download via TLS issue - thx OmrSi
  * Fix "Overwrite original files" in "Batch convert" - thx Steve
  * Fix Timed Text styles dialog crash - thx Chion82/xylographe
  * Fix crash in Pac Unicode - thx ivandrofly
  * Do not remove music symb in cmd line "removeformatting" - thx Sebastien
  * Fix remembering export buttom margin - thx Saxtus
  * Skip small/short images when importing vobsub from mkv - thx Maitch
  * Fix for reading mkv on Linux - thx JGoutin
  * Exclude html/ass tags in line lengths (Statistics) - thx AlexandreMT
  * Fix PAC reading issues - thx Milenko
  * Fix remove text for HI issue - thx teodargent
  * Fix time code for bluray sup in m2ts - thx Jack1789
  * Fix "Find next" in "Replace dialog" - thx Maiki0
  * Fix spruce double lines with italic - thx Haiko
  * Fix left-over period in "Remove interjections" - thx Y4kuzi
  * Fix remove text for HI issue with double dash - thx von Suppé
  * Fix for two line color tags in ebu - thx Alfonso
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고
 
6 Comments
14 Harrum  
전 내려받기가 되지 않더군요.
다른 분들은 되는지...요?
8 SubtitleCollect…  
subtitle edit은 다운로드 주소 들어가시면
Assets 항목에서 내려받을 수 있는데 다시 받아보세요.
저는 다시 받는데 문제없습니다.
14 Harrum  
저 사이트 내려받기를 클릭하면 호스트를 찾는중이라는 알림만 뜨네요..
제 브라우저나 백신에서 묻지마 차단중인 걸로 보입니다  ㅜㅜ
8 SubtitleCollect…  
이곳에서 받아보세요.
https://www.videohelp.com/software/Subtitle-Edit
이곳 즐찾해두시면 자막이나 동영상 프로그램들 업데이트 소식 듣기 좋습니다.
https://www.videohelp.com/software
14 Harrum  
^^ 고맙습니다.
덕분에 좋은 곳 알게 됐네요.
잘 받았어요
16 o지온o  
덕분에 오늘 업데이트 했네요.
바로바로 업데이트 하는 성격은 아니라서 ㅋㅋㅋㅋ
좀 지켜보다가 별다른 이슈 없길래.. ^^