이건 정말 심한 옥의 티~~!!

영화이야기

이건 정말 심한 옥의 티~~!!

1 조준형 12 5884 3
옥의 티를 찾아내어 영화를 보는 새로운 재미를 제공하는 옥의 티 게시판~~~

근데 정작 이 게시판의 이름은 "옥'에' 티"....

옥'의' 티가 아닌가요?

진짜여~~ 정말 암도 몰랐나여?
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand 신고

Author

Lv.1 1 조준형  실버(2등급)
899 (89.9%)

등록된 서명이 없습니다.

 
12 Comments
1 최동준  
  저두 그런거 같았는데..
1 서남준  
  아닙니다. 어떤분께서 예전에도 똑같은 질문을 하셨는데요, 사전확인결과 옥에 티랍니다..옥의 티가 아니라더군요..
1 비트문  
  옥의 티는 옥안에 있는 결함을 의미하는 것이고.. 옥에 티는 옥에는 결함이 없는데 옥겉에 티가 묻었음을 의미하는 것인 아닐런지요..흠흠..분석이 제대로 된건지..
30 데비르  
  이 게시판이 처음 생겼을땐 게시판 이름이 '옥의 티'였습니다. 그런데 제가 지적을 해서 제목이 고쳐졌죠. 많은 분들이 '옥에 티'를 '옥의 티'라고 생각하시는데 '옥에 티'가 맞습니다. "어제 본 영화에 이상한 장면이 있다"가 맞을까요, "어제 본 영화의 이상한 장면이 있다"가 맞을까요? ^^
1 서영민  
  옥에 티던 옥의 티던 시네스트는 너무 완벽해 ㅡㅡ;
1 김순구  
  옥의티라고 잘난척하다가 개망신당했네여
1 노대웅  
  ㅋㅋㅋ 맞아
4 Dante  
  흐흐흐^^
1 서동협  
  옥 안에 티가 있다 밖에 티가 있다가 아니라 "옥의 티"라는 것은 말 그대로 티가 주체가 됩니다... 옥의 티가........되죠.... 그리고 속담 "옥에 티"는 "옥에 붙은 먼지(티)"처럼 다 좋은데 아주 작은 부분이 눈에 거슬린다는 뜻의 속담이구요.....서술적인 의미의 함축을 포함한 생략이라고 할수 있겠네요..... 제 말은 "옥의 티"도 맞고 "옥에 티"도 맞지만 보통 우리는 속담을 인용해서 쓰기때문에... 그리고 이 게시판 제목도 물론 속담을 인용해서 썼기때문에 어원을 분석해보면 "옥에 티"가 맞습니다.... 우리말 정말 어렵지 않나요..... 인터넷 시대에 우리 말이 많이 오염되어 가고 점차 잊혀져 가고 있는 것 같아 안타깝군요....... 일단 정확히 알게 되면 잘못 쓰는 일 없겠죠?
1 비트문  
  어..어렵다. 그러니까 결국은 같은 티 이야기를 하는데 "옥의 티"는 티만 가지고 이야기하는 것이고 "옥에 티"는 같은 티를 이야기하고는 있지만 함축된 내용이 더 있다는 거군요.. 흠..결국 같은 말이네요..서동협님 말대로..
1 조대중  
  옥의티 옥에티  그게 그거지 ㅡㅡ 로드맨 vs로드만 아닌가?ㅋㅋㅋ
1 조준형  
  나랑 이름이 똑같네 ㅎㅎㅎ 반가워여