전체검색 결과 > 씨네스트
삶의 여백이 있는 공간 씨네스트
로그인
회원가입
정보찾기
씨네스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
0
메인
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
Post Search
포스트 검색
그룹
전체그룹
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
검색조건
제목+내용
제목
내용
회원아이디
이름
검색어
필수
또는
그리고
검색
전체게시판 (42,854)
고전영화이야기 (20)
한줄 영화평 (2,932)
영화이야기 (2,963)
자유게시판 (11,872)
영화감상평 (4,730)
질문과답변 (5,667)
드라마 이야기 (376)
가입인사 (167)
한줄톡톡 (4,165)
음악방 (1,057)
무비튜브 (298)
홈시어터/프로젝터 (45)
저작권보호리스트 (491)
자유갤러리 (2,698)
동식물갤러리 (1,429)
자작갤러리 (482)
공지사항 (230)
건의/이용문의 (738)
제작자포럼 (2,494)
제작자포럼 내 결과
새창
도대체 이게 무슨 욕인지....?
1
초코파이™
알려주삼
2007.05.31 10:42
끙... 정말 여러가지로 정신이 없는 가운데....번역 작업도 만만치 않군요.준벅의 대사 중에 이런 말이 나…
더보기
새창
Down.
in
.the.Valley.2005.DVDRip.XviD-ALLiANCE
16
세방
수정통보
2007.05.30 19:13
인디 영화입니다자막은 없는 셈이구요따라서 언제 완성될지는 모릅니다싱크에 듣고 노가다가 될 듯 합니다혹 하실분…
더보기
새창
프라이머벌.Primeval.2007.DVDRip.XviD-DiAMOND
16
세방
제작취소
2007.05.30 14:27
실제로 아프리카에서 300여명 이상의 사람들을 살해했다고 알려진(영화사에 따르면!) 대형 킬러 악어를 소재로…
더보기
새창
119} (영->한)다운 인 더 밸리1cd장(down
in
the valley)자막요청요!
1
오니노
알려주삼
2007.05.30 01:04
안녕하세요 제가 자막을 만들다가 영어를 잘몰라 번역기로만 30프로완성하다가 너무 힘들어서 이렇게 글을 올리게…
더보기
새창
댓글
준벅에서 그림 전문 용어인데....
1
초코파이™
2007.05.30 07:16
^^ 유자막님 답변 감사드립니다.저도 알아본 결과 Zeppelin Crespo는 가상의 인물이구요위에서 제가…
더보기
새창
댓글
준벅에서 그림 전문 용어인데....
1
유자막
2007.05.29 22:21
This is what Crespo called a head trumpet painting or someti…
더보기
새창
준벅에서 그림 전문 용어인데....
1
초코파이™
알려주삼
2007.05.28 12:37
끙... 시작부터 왠지 불길.....벌써 막하기 시작하다니....전문 용어인데요 좀 도와 주세요 ㅜ.ㅜThi…
더보기
새창
댓글
[자막공장] 영문자막 번역의 기발한 실험적 시도이긴 한데
1
고운모래
2007.05.28 16:01
ㅎㅎ 맞습니다. 설사 위와 같이 (아주 어렵게) 한다 하여도 문제는 여전히 남습니다.영어는 한글과 어순이 거…
더보기
새창
댓글
[자막공장] 영문자막 번역의 기발한 실험적 시도이긴 한데
1
고운모래
2007.05.28 12:27
결론적으로, 덧글로 짜집기를 하자면 결국은 번역기로 돌린 것보다야 낫겠지만 흐름에 대한 일관성이 없는 관계로…
더보기
새창
댓글
[자막공장] 영문자막 번역의 기발한 실험적 시도이긴 한데
S
MacCyber
2007.05.26 21:14
예전에 갔다가 보긴 했는데 사실 이벤트성 이상은 어렵다고 봐야죠.영화 한편의 대사는 대략 1000 ~ 200…
더보기
제작자포럼
결과 더보기
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240