전체검색 결과 > 씨네스트
삶의 여백이 있는 공간 씨네스트
로그인
회원가입
정보찾기
씨네스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
0
메인
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
Post Search
포스트 검색
그룹
전체그룹
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
검색조건
제목+내용
제목
내용
회원아이디
이름
검색어
필수
또는
그리고
검색
전체게시판 (7,535)
한줄 영화평 (199)
영화이야기 (549)
자유게시판 (1,527)
영화감상평 (2,776)
질문과답변 (439)
드라마 이야기 (62)
가입인사 (5)
한줄톡톡 (1,415)
음악방 (41)
무비튜브 (18)
홈시어터/프로젝터 (17)
저작권보호리스트 (3)
자유갤러리 (137)
동식물갤러리 (29)
자작갤러리 (24)
공지사항 (28)
건의/이용문의 (14)
제작자포럼 (252)
제작자포럼 내 결과
새창
새
벽
의 7인 (Operation Daybreak, 1975)
29
슐츠
제작공지
2015.09.16 12:02
어릴때 TV에서 본 기억이 있는 추억의 명화라 파일만 받아놓고 안본 작품들먼저 감상하고 작업하느라그동안 외장…
더보기
새창
댓글
네이버 맞춤법, 띄어쓰기 검사기
1
아지랑이
오순도순
2014.08.26 17:42
우리글의 구조가 단어별 띄어쓰기가 아니기에 프로그램 짜는 사람이 우리말을 통달하지 않는 한은 맞춤법은 몰라도…
더보기
새창
네이버 맞춤법, 띄어쓰기 검사기
25
cliche
오순도순
2014.08.26 16:00
100% 완벽한건 아니지만 그래도 상당부분 교정을 해주네요 맞춤법, 띄어쓰기는 물론이고 비표준어일 시 대체단…
더보기
새창
댓글
자막 제작 10년...
S
MacCyber
""
2014.06.15 23:25
빔나이트님이야 완벽 자막 전문이시잖아요. ^^; 전 사실 감수를 안 한답니다. 영화를 보면서 작업을 해나가다…
더보기
새창
프리즈너스 (Prisoners, 2013) 2013/12/01
49
iratemotor
제작완료
2013.11.14 00:39
여기엔 처음 올리는 글 같아... 좀 어색하네요. ㅎㅎ 어제 새벽에 이 영화 보고 나서 자막 만들어야겠단 생…
더보기
새창
댓글
현직 번역 작가들도, 심지어 방송사도 자주 틀리는 맞춤법 10개
S
MacCyber
피드백
2013.09.12 11:07
찾아보고 확인하면서 작업 해도 어차피 100% 완벽은 불가능할 테고요... 저는 어법에 틀리더라도 실생활의 …
더보기
새창
댓글
현직 번역 작가들도, 심지어 방송사도 자주 틀리는 맞춤법 10개
1
아지랑이
피드백
2013.09.09 23:07
좋은 글 잘 봤습니다. 글 올리신 분의 우리말 바로 쓰기 정신이 그대로 와 닿습니다. 그런데 한 군데는 잘못…
더보기
새창
안녕하세요 :)
1
NazJackson
오순도순
2013.09.07 13:35
안녕하세요 자막 제작자 여러분.. 사실 전 자막 제작이라기 보단 그냥 별 생각 없이 내킬 때, 정체 모를 의…
더보기
새창
댓글
이런 것은 어떻게 대처해야할 까요...?
34
음악의정원
오순도순
2013.08.26 16:19
참 난처한것 같네요 자막을 원하시는분도 상업적인 용도가 아닌순수 언어 연구목적인것 같고.. 시네스트상 한글자…
더보기
새창
독전 (毒戰, Drug War, 2013) 1차 완료했습니다.
10
무명검
제작완료
2013.07.10 01:23
안녕하세요, 무명입니다. 드디어 독전(마약전쟁)의 자막 번역작업이 1차 완료되었습니다. 실제 작업기간은 약 …
더보기
제작자포럼
결과 더보기
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740