전체검색 결과 > 씨네스트
삶의 여백이 있는 공간 씨네스트
로그인
회원가입
정보찾기
씨네스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
0
메인
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
Post Search
포스트 검색
그룹
전체그룹
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
검색조건
제목+내용
제목
내용
회원아이디
이름
검색어
필수
또는
그리고
검색
전체게시판 (208,445)
고전영화이야기 (28)
한줄 영화평 (8,866)
영화이야기 (15,272)
자유게시판 (46,434)
영화감상평 (65,462)
질문과답변 (21,437)
나눔게시판 (1)
드라마 이야기 (1,075)
드라마톡톡 (14)
가입인사 (422)
한줄톡톡 (32,934)
음악방 (1,303)
무비튜브 (623)
홈시어터/프로젝터 (171)
저작권보호리스트 (65)
자유갤러리 (4,233)
동식물갤러리 (1,214)
자작갤러리 (450)
공지사항 (1,012)
건의/이용문의 (845)
제작자포럼 (6,584)
제작자포럼 내 결과
새창
준벅 (Junebug), 2005
1
초코파이™
제작공지
2007.05.28 11:11
선댄스 영화제와 2006 광주 국제 영화제 등에서호평을 받은 영화라고 하길래 그냥 그러려니 하고 봤는데상당히…
더보기
새창
댓글
[자막공장] 영문자막 번역의 기발
한
실험적 시도이긴
한
데
1
고운모래
2007.05.28 16:11
제 생각에는...이런 덧글 취합이나 번역기의 사용은, 영어보다는 우리 말과 어순이나 구조가 거의 같고 존칭 …
더보기
새창
댓글
[자막공장] 영문자막 번역의 기발
한
실험적 시도이긴
한
데
1
고운모래
2007.05.28 16:01
ㅎㅎ 맞습니다. 설사 위와 같이 (아주 어렵게) 한다 하여도 문제는 여전히 남습니다.영어는 한글과 어순이 거…
더보기
새창
댓글
[자막공장] 영문자막 번역의 기발
한
실험적 시도이긴
한
데
S
MacCyber
2007.05.28 15:13
취합하는 프로그램을 만드는 건 어렵지 않습니다. 개발자 분이라면 의외로쉽다는 걸 아실 겁니다. 각 대사를 순…
더보기
새창
댓글
[자막공장] 영문자막 번역의 기발
한
실험적 시도이긴
한
데
1
고운모래
2007.05.28 12:27
결론적으로, 덧글로 짜집기를 하자면 결국은 번역기로 돌린 것보다야 낫겠지만 흐름에 대한 일관성이 없는 관계로…
더보기
새창
댓글
[자막공장] 영문자막 번역의 기발
한
실험적 시도이긴
한
데
5
선우선홍
2007.05.28 11:27
자막의 질이 문제가 될 것 같습니다. 지금이야 프로젝트 중이라 저도 자막을 만들지 못하고 있지만 자막 제작 …
더보기
새창
댓글
[자막공장] 영문자막 번역의 기발
한
실험적 시도이긴
한
데
S
MacCyber
2007.05.26 21:14
예전에 갔다가 보긴 했는데 사실 이벤트성 이상은 어렵다고 봐야죠.영화 한편의 대사는 대략 1000 ~ 200…
더보기
새창
댓글
[자막공장] 영문자막 번역의 기발
한
실험적 시도이긴
한
데
1
나무그늘
2007.05.26 18:12
일명 퍼즐 자막(?) 또는 짜집기 자막(?)이 탄생하겠네요... ^^;;근데, 저렇게 만든 자막은 왠지 정이…
더보기
새창
댓글
[자막공장] 영문자막 번역의 기발
한
실험적 시도이긴
한
데
1
고운모래
2007.05.26 17:35
제작자 -> 네티즌 여러분이리 될래야 될 수가 없습니다. 덧글로 한줄 번역된 것을 골라서 누군가 합쳐서 짜집…
더보기
새창
댓글
[자막공장] 영문자막 번역의 기발
한
실험적 시도이긴
한
데
10
再會
2007.05.26 17:24
예전에 이와 똑같은 아이디어 생각했었는데요...과연 동기부여가 될까하여 그냥 넘어간적이 있었습니다.그리고 실…
더보기
제작자포럼
결과 더보기
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730