전체검색 결과 > 씨네스트
삶의 여백이 있는 공간 씨네스트
로그인
회원가입
정보찾기
씨네스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
0
메인
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
Post Search
포스트 검색
그룹
전체그룹
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
검색조건
제목+내용
제목
내용
회원아이디
이름
검색어
필수
또는
그리고
검색
전체게시판 (199,893)
고전영화이야기 (26)
한줄 영화평 (19,577)
영화이야기 (8,578)
자유게시판 (54,511)
영화감상평 (11,510)
질문과답변 (22,873)
드라마 이야기 (925)
드라마톡톡 (8)
가입인사 (5,368)
한줄톡톡 (40,481)
음악방 (3,619)
무비튜브 (647)
홈시어터/프로젝터 (164)
저작권보호리스트 (1,733)
자유갤러리 (12,689)
동식물갤러리 (6,778)
자작갤러리 (1,654)
공지사항 (812)
건의/이용문의 (1,326)
제작자포럼 (6,614)
제작자포럼 내 결과
새창
댓글
마침표 일괄 제거하기
42
신동휘
자막제작가이드
2016.12.17 23:17
UltraEdit이 편해서, 과거에 다음과 같이 작업한 적이 있습니다. ① 먼저 '...' → '....' …
더보기
새창
헛발질 했군요... ㅠㅠㅠ [ 번역은 완료되었지만, 공개는 당분간 미루기로 하겠습니다]
17
아찌찌
알려주삼
2016.12.17 17:18
제목: 영 메시아 (Young Messiah, 2016)"갈매기의 꿈"을 끝내고 나서 열심히 했건만,인터넷에…
더보기
새창
댓글
마침표 일괄 제거하기
3
두둘
자막제작가이드
2016.12.17 15:05
Subtiltle Edit 상단 메뉴 도구-일반적인 오류 수정하기에 보면 불필요한 마침표 제거하기 기능 있습…
더보기
새창
댓글
마침표 일괄 제거하기
S
sens720
자막제작가이드
2016.12.17 14:11
좋은 정보 감사합니다. 저는 매크로 기능을 만들어서 쓸수 있는 acroedit 사용하고 있는데 그것도 괸찮은…
더보기
새창
댓글
마침표 일괄 제거하기
31
데블
자막제작가이드
2016.12.17 13:45
전 그냥 메모장에서 했는데... 메모장도 단축키는 똑같습니다.
새창
마침표 일괄 제거하기
11
존슨리
자막제작가이드
2016.12.17 11:57
간혹 자막의 문장 끝에 모두 마침표가 붙어 있어서 일괄적으로 제거하고 싶을 때, 사용하면 시간을 많이 줄일 …
더보기
새창
댓글
캡틴 판타스틱 (Capta
i
n Fantast
i
c, 2016) *저작권 문제로 취소*
30
가일123
제작공지
2016.12.17 01:52
항상 좋은 작품 자막 작업헤 주셔서 감사합니다.
새창
댓글
아버지와 아들 (Babam ve Oglum, 2005)
30
가일123
제작완료
2016.12.17 01:51
imdb 영화평을 읽어보니 상당한 수작 영화이군요. 제작자님께 다시한번 감사드리며 천천히 완성된 자막을 기다…
더보기
새창
댓글
번역 질문..
11
존슨리
영작헬프
2016.12.16 23:06
To protect her from her. - '적들로부터 나라(조국)를 지키기 위해서' 가 맞을 듯 싶습…
더보기
새창
댓글
번역 질문..
S
맨발여행
영작헬프
2016.12.16 21:39
닥터 지바고의 한 구절에서 마지막을 보세요. Soon she took his altruism so much …
더보기
제작자포럼
결과 더보기
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580