전체검색 결과 > 씨네스트
삶의 여백이 있는 공간 씨네스트
로그인
회원가입
정보찾기
씨네스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
0
메인
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
Post Search
포스트 검색
그룹
전체그룹
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
검색조건
제목+내용
제목
내용
회원아이디
이름
검색어
필수
또는
그리고
검색
전체게시판 (113,302)
고전영화이야기 (19)
한줄 영화평 (3,939)
영화이야기 (8,541)
자유게시판 (23,249)
영화감상평 (41,439)
질문과답변 (14,377)
나눔게시판 (1)
드라마 이야기 (756)
드라마톡톡 (7)
가입인사 (53)
한줄톡톡 (12,315)
음악방 (605)
무비튜브 (210)
홈시어터/프로젝터 (101)
저작권보호리스트 (233)
자유갤러리 (2,152)
동식물갤러리 (594)
자작갤러리 (232)
공지사항 (459)
건의/이용문의 (360)
제작자포럼 (3,660)
제작자포럼 내 결과
새창
댓글
[한,영]줄 위의 종달새(Larka on a String, 1990, 이리 멘젤, 체코슬로바키아),1CD, 700.0M
1
달별
2007.05.22 15:10
다양한 나라의 영화, 고맙습니다. 날이 더워지기 시작합니다. 건강하세요^^
새창
안녕하세요. 새로운 자막팀을 소개합니다.
1
WAP블루라인
오순도순
2007.05.20 23:22
안녕하세요. 새로운 자막팀이 만들어 졌답니다. 팀명은 WAP 구요 주소는(http://club.ipop.co…
더보기
새창
댓글
Because I said so 중에서
1
고운모래
2007.05.21 17:07
사실 이번 경우는 좀 특수한 경우라 볼 수 있습니다.왜냐면, 보통처럼 차례 차례 번갈아 듣고 말하기 식의 일…
더보기
새창
댓글
Because I said so 중에서
1
고운모래
2007.05.21 04:55
맥사이버님의 '현실의 눈을 떠라' '사람보는 눈을 길러' 또는 좀 더 의역해서 반어적으로 '넌 사람 볼 줄을…
더보기
새창
댓글
Because I said so 중에서
S
MacCyber
2007.05.20 21:53
ㅎ... 고운모래님까지 행차하셨네요. ^^ 이게 좀 tricky 하다고 생각됩니다.저도 처음엔 그냥 머리 깎…
더보기
새창
댓글
Because I said so 중에서
S
MacCyber
2007.05.19 11:19
흠... 영화를 확인 안하고 답을 드렸더니 엄마와 딸이 바뀌기도 하고...늦었지만 다시 확인해보니 비유로 사…
더보기
새창
컨트롤(검표원-Control-Kontroll, 2003, Nimród Antal, 헝가리)
24
오철용
제작완료
2007.05.17 01:01
컬트 무비 풍의 헝가리 영화 한편 어떻습니까?부다페스트 지하철에서 대체 무슨 일이 있길래...?부다페스트 지…
더보기
새창
아랫글에 대한 공감에 댓글로 달려다가 너무 긴 것 같아서....
1
초코파이™
오순도순
2007.05.12 00:26
저 같은 경우는 완전 초보라서 정말 충분히 공감이 갑니다.전 솔직히 영어 '영'자도 모르는 문외한이지만 영화…
더보기
새창
댓글
난관봉착 자막만들기...oTL
1
고운모래
2007.05.12 13:47
흠... 하루에 1초 씩을 번역을 한 셈이군요.하루도 걸르지않고 1초 러닝타임 번역하기... 보통 인내심이 …
더보기
새창
난관봉착 자막만들기...oTL
1
고운모래
오순도순
2007.05.11 22:31
난관봉착 자막만들기...oTL 노다메 1화 자막을 무려 3시간 번역 4시간 싱크맞추기로 7시간만에 끝냈다 그…
더보기
제작자포럼
결과 더보기
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270