전체검색 결과 > 씨네스트
삶의 여백이 있는 공간 씨네스트
로그인
회원가입
정보찾기
씨네스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
0
메인
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
Post Search
포스트 검색
그룹
전체그룹
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
검색조건
제목+내용
제목
내용
회원아이디
이름
검색어
필수
또는
그리고
검색
전체게시판 (9)
제작자포럼 내 결과
새창
하늘이 기다려 (Le ciel attendra, Heaven Will Wait, 2016)
49
iratemotor
제작완료
2017.07.26 00:45
타이핑 작업중복 방지 차원에서 공지'너의 이름은' 작업 끝나고 시작할 듯함동영상 구하기 쉽지 않을 분들을 위…
더보기
새창
너의
이름은. (君の名は。, your name., 2016)
49
iratemotor
제작완료
2017.07.26 00:39
타이핑 작업중복 방지 차원에서 공지번역 자막이 올라와 있지만... 그냥 작업합니다.넉넉히 2~3일 예정201…
더보기
새창
댓글
루퍼에서 미심쩍은 번역 하나
S
MacCyber
알려주삼
2013.01.27 11:08
영화를 아직 안 봐서 저 여자가 계란 장사인지는(?) 모르겠지만요. ^^; 대사는 전후 상황에 따라 의미가 …
더보기
새창
댓글
독해7080님은 자막제작의 지존이다?!
1
잔인한시
오순도순
2011.08.22 14:04
우리끼리의 결론은 도달한 것 같은데.... 정작 본인은 대화를 회피하는 군요... 제가 오래전 한 온라인 게…
더보기
새창
미스터 브룩스 ( Mr. Brooks, 2007 ) 작업 완료했습니다.
S
MacCyber
제작완료
2007.07.26 12:45
다른 일이 있어서 계획보다 하루 늦어졌지만 완성해서 올렸습니다.추천할 만한 영화이니 많이들 감상하세요 ~ ^…
더보기
새창
러블리 앤 어메이징(Nicole Holofcener - Lovely and Amazing 2001)
24
오철용
제작공지
2007.04.16 21:01
(96)의 니콜 홀로프세너(Nicole Holofcener)가 각본과 감독을 맡은 저예산 독립 영화로, 20…
더보기
새창
댓글
저기 질문 하나.. 드려요오
G
고운모래
2007.01.08 15:30
딱히 특이한 표현이라고는 할 수 없고요, 자주 쓸 수 있는 그냥 평범한 쉬운 말이라 보시면 무난할 것 같습니…
더보기
새창
댓글
섭 자막이나 극장 자막에 대한 개인적 단견
1
Prodigy100
2005.12.13 07:34
좀 황당한데요...;; 제작자의 의도가 그것이라고 어떻게 확신하시나요? 마치 직접 시나리오를 쓰시기라도 한듯…
더보기
새창
댓글
고운모래님
1
유카사
2005.12.18 23:14
예전부터 지금을 거쳐 앞으로도 너의 여우주연상감 연기력의 가식을 떠올리면 아주 소름이 끼치는구나. 앞으로 그…
더보기
제작자포럼
결과 더보기
1