전체검색 결과 > 씨네스트
삶의 여백이 있는 공간 씨네스트
로그인
회원가입
정보찾기
씨네스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
자료실
자막자료실
드라마자막
제작자포럼
요청게시판
커뮤니티
한줄톡톡
자유게시판
영화이야기
영화감상평
한줄 영화평
드라마 이야기
드라마톡톡
무비튜브
음악방
홈시어터/프로젝터
질문과답변
출석부
가입인사
갤러리
자유갤러리
동식물갤러리
자작갤러리
헬프데스크
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
저작권보호센터
저작권보호안내
온라인보호요청
저작권보호리스트
0
메인
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
공지사항
건의/이용문의
1:1 문의
FAQ
새글모음
태그박스
게시물검색
이용안내
후원하기
회원랭킹
마이페이지
Post Search
포스트 검색
그룹
전체그룹
자료실
커뮤니티
갤러리
헬프데스크
저작권보호센터
검색조건
제목+내용
제목
내용
회원아이디
이름
검색어
필수
또는
그리고
검색
전체게시판 (89)
제작자포럼 내 결과
새창
역시 제가 틀렸습니다..ㅠㅠ
1
잔인한시
오순도순
2011.08.28 10:51
크게 세 가지가 잘못됐기에..4일을 방황했습니다..1. 레슬링 체급2. 레슬링 technical fall 승…
더보기
새창
자막과 토렌트 2편 ㅡ 자막 수배 방법
1
잔인한시
오순도순
2011.08.16 04:04
물론 다들 아시겠지만...혹시 모르실 한 분이라도 계실까 하여 이 글을 작성합니다.전적으로 주관적이며객관적으…
더보기
새창
댓글
한 단어 그리고 수시간 그리고 며칠...
1
잔인한시
오순도순
2011.08.11 03:09
이 영화에선 아마디우스(철자로는 아마데우스 곧 아마두 볼프강 아마데우스 모짜르트)를 연상시키도록 인물명을 작…
더보기
새창
김태상님이 지적하신 부분에 대한 답변입니다
29
슐츠
오순도순
2011.08.10 16:13
So you are trying to stick me... with some skirt with no pap…
더보기
새창
댓글
자막 확인좀 부탁드립니다.
19
scndtnn
오순도순
2011.08.10 00:07
레닌그라드 자막 제작자 scndtnn입니다 영어원문, 제 자막, 슐츠님 자막 순서로 싣습니다 So you a…
더보기
새창
메디엄 미번역구간중..
3
김충환
오순도순
2009.07.19 17:28
얼마전 보니까 자막이 나와있는데 Now i lay me down to sleep ~ Pray the lord…
더보기
새창
댓글
대사 번역 여쭈어 봅니다...
1
IT이방인
영작헬프
2008.08.18 22:52
두분 모두 감사의 말씀 올립니다.. 깨봉이 삼총님과 선우도우님의 의견을 교집합해서 번역을 해버렸습니다.. A…
더보기
새창
대사 번역 여쭈어 봅니다...
1
IT이방인
영작헬프
2008.08.17 10:22
여기 씨네스트에서 고수님들에게 많이 배우고 있는 이방인입니다.. ^^;; 오늘도 어김없이.. 괴롭혀 드리러 …
더보기
새창
Objective, Burma! (1945) 중에서
9
excel5door
알려주삼
2008.08.13 18:54
2차대전 영화입니다. 번역하다가 두 군데를 통 모르겠어서 애먹고 있습니다. 줄거리에는 그다지 영향이 없는 대…
더보기
새창
'창작'을 '의역'이라고 할 수 있는 것인지?
S
MacCyber
오순도순
2008.05.17 13:51
특정 영화를집어서 얘기하긴 좀그렇지만 사례를 들어야하니 어쩔 수가 없군요. 관련된 분들을 비난하자는 것이 아…
더보기
제작자포럼
결과 더보기
1
2
3
4
5
6
7
8
9